MarkChapter 15 |
1 And straightway |
2 And Pilate |
3 And the chief |
4 And Pilate |
5 But Jesus |
6 Now |
7 And there was one named |
8 And the multitude |
9 But Pilate |
10 For he knew |
11 But the chief |
12 And Pilate |
13 And they cried |
14 Then |
15 And so Pilate, |
16 And the soldiers |
17 And they clothed |
18 And began |
19 And they smote |
20 And when |
21 And they compel |
22 And they bring |
23 And they gave |
24 And when they had crucified |
25 And it was the third |
26 And the superscription |
27 And with him they crucify |
28 And the scripture |
29 And they that passed |
30 Save |
31 Likewise |
32 Let Christ |
33 And when the sixth |
34 And at the ninth |
35 And some |
36 And one |
37 And Jesus |
38 And the veil |
39 And when the centurion, |
40 There were also |
41 (Who |
42 And now |
43 Joseph |
44 And Pilate |
45 And when he knew |
46 And he bought |
47 And Mary |
Евангелие от МаркаГлава 15 |
1 |
2 И спросил Его Пилат: Ты Царь Иудейский? Он же говорит ему в ответ: ты говоришь. |
3 И первосвященники обвиняли Его много. |
4 Пилат же снова спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? Смотри, как Тебя обвиняют. |
5 Но Иисус и на это ничего не ответил, так что Пилат удивлялся. |
6 |
7 Был тогда в узах человек, называемый Варавва, вместе с повстанцами, которые, во время восстания, совершили убийство. |
8 И поднявшись наверх, толпа начала просить Пилата о том, что он обычно делал для них. |
9 Пилат же ответил им: хотите, я отпущу вам Царя Иудейского? |
10 Ибо знал он, что первосвященники предали Его из зависти. |
11 Но первосвященники возбудили толпу, чтобы он отпустил им лучше Варавву. |
12 Пилат же снова отвечал им: что же мне делать с Тем, Кого вы называете Царем Иудейским? |
13 Они снова закричали: распни Его! |
14 Пилат же говорил им: какое же Он сделал зло? А они еще сильнее закричали: распни Его! |
15 И Пилат, желая угодить толпе, отпустил им Варавву, и предал Иисуса, по бичевании, на распятие. |
16 |
17 и одевают Его в пурпур и, сплетя терновый венец, надевают на Него. |
18 И начали приветствовать Его: да здравствует Царь Иудейский! |
19 И били Его по голове тростью, и плевали на Него и, опускаясь на колени, поклонялись Ему. |
20 Когда же надругались над Ним, сняли с Него пурпур и одели Его в одежды Его. И выводят Его, чтобы распять Его. |
21 |
22 И приводят Его на место Голгофу, что значит в переводе: «Лобное место». |
23 И давали Ему вино со смирной; но Он не принял. |
24 И распинают Его |
25 |
26 И стояло обозначение вины Его в надписи: Царь Иудейский. |
27 И с Ним распинают двух разбойников, одного справа и другого слева от Него. |
28 |
29 И прохожие хулили Его, кивая головами своими и говоря: О, Разрушающий храм и Воздвигающий в три дня! |
30 Спаси Себя Самого, сойди с креста. |
31 Подобным образом и первосвященники, издеваясь вместе с книжниками, говорили друг другу: других спас, Себя Самого не может спасти! |
32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы увидели, и уверовали. И распятые с Ним поносили Его. |
33 |
34 И в девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои, Элои! лама савахфани? что в переводе значит: Боже Мой, Боже Мой! Зачем оставил Ты Меня? |
35 И некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет. |
36 А кто-то побежал, наполнил губку уксусом и, наткнув на трость, давал Ему пить, говоря: оставьте, посмотрим, придет ли Илия снять Его. |
37 Иисус же, воззвав громким голосом, испустил последний вздох. |
38 И завеса храма разорвалась надвое, сверху донизу. |
39 А сотник, стоявший тут напротив Него, увидев, что Он, так возгласив, испустил последний вздох, сказал: воистину Этот Человек был Сын Божий. |
40 Смотрели издали и женщины; между ними и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова Меньшего и Иосита, и Саломия, |
41 те, которые следовали за Ним и служили Ему, когда Он был в Галилее, и другие многие, пришедшие вместе с Ним в Иерусалим. |
42 |
43 пришел Иосиф из Аримафеи, видный член совета, который и сам пребывал в ожидании Царства Божия. Он осмелился войти к Пилату и попросил тело Иисуса. |
44 Пилат удивился, что Он уже мертв; и призвав сотника, спросил его: давно ли Он умер? |
45 И узнав от сотника, даровал тело Иосифу. |
46 И купив полотно, он снял Его, обвил полотном и положил Его в гробницу, которая была высечена в скале; и привалил камень ко входу в гробницу. |
47 Мария же Магдалина и Мария Иоситова смотрели, где Он был положен. |
MarkChapter 15 |
Евангелие от МаркаГлава 15 |
1 And straightway |
1 |
2 And Pilate |
2 И спросил Его Пилат: Ты Царь Иудейский? Он же говорит ему в ответ: ты говоришь. |
3 And the chief |
3 И первосвященники обвиняли Его много. |
4 And Pilate |
4 Пилат же снова спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? Смотри, как Тебя обвиняют. |
5 But Jesus |
5 Но Иисус и на это ничего не ответил, так что Пилат удивлялся. |
6 Now |
6 |
7 And there was one named |
7 Был тогда в узах человек, называемый Варавва, вместе с повстанцами, которые, во время восстания, совершили убийство. |
8 And the multitude |
8 И поднявшись наверх, толпа начала просить Пилата о том, что он обычно делал для них. |
9 But Pilate |
9 Пилат же ответил им: хотите, я отпущу вам Царя Иудейского? |
10 For he knew |
10 Ибо знал он, что первосвященники предали Его из зависти. |
11 But the chief |
11 Но первосвященники возбудили толпу, чтобы он отпустил им лучше Варавву. |
12 And Pilate |
12 Пилат же снова отвечал им: что же мне делать с Тем, Кого вы называете Царем Иудейским? |
13 And they cried |
13 Они снова закричали: распни Его! |
14 Then |
14 Пилат же говорил им: какое же Он сделал зло? А они еще сильнее закричали: распни Его! |
15 And so Pilate, |
15 И Пилат, желая угодить толпе, отпустил им Варавву, и предал Иисуса, по бичевании, на распятие. |
16 And the soldiers |
16 |
17 And they clothed |
17 и одевают Его в пурпур и, сплетя терновый венец, надевают на Него. |
18 And began |
18 И начали приветствовать Его: да здравствует Царь Иудейский! |
19 And they smote |
19 И били Его по голове тростью, и плевали на Него и, опускаясь на колени, поклонялись Ему. |
20 And when |
20 Когда же надругались над Ним, сняли с Него пурпур и одели Его в одежды Его. И выводят Его, чтобы распять Его. |
21 And they compel |
21 |
22 And they bring |
22 И приводят Его на место Голгофу, что значит в переводе: «Лобное место». |
23 And they gave |
23 И давали Ему вино со смирной; но Он не принял. |
24 And when they had crucified |
24 И распинают Его |
25 And it was the third |
25 |
26 And the superscription |
26 И стояло обозначение вины Его в надписи: Царь Иудейский. |
27 And with him they crucify |
27 И с Ним распинают двух разбойников, одного справа и другого слева от Него. |
28 And the scripture |
28 |
29 And they that passed |
29 И прохожие хулили Его, кивая головами своими и говоря: О, Разрушающий храм и Воздвигающий в три дня! |
30 Save |
30 Спаси Себя Самого, сойди с креста. |
31 Likewise |
31 Подобным образом и первосвященники, издеваясь вместе с книжниками, говорили друг другу: других спас, Себя Самого не может спасти! |
32 Let Christ |
32 Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы увидели, и уверовали. И распятые с Ним поносили Его. |
33 And when the sixth |
33 |
34 And at the ninth |
34 И в девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои, Элои! лама савахфани? что в переводе значит: Боже Мой, Боже Мой! Зачем оставил Ты Меня? |
35 And some |
35 И некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет. |
36 And one |
36 А кто-то побежал, наполнил губку уксусом и, наткнув на трость, давал Ему пить, говоря: оставьте, посмотрим, придет ли Илия снять Его. |
37 And Jesus |
37 Иисус же, воззвав громким голосом, испустил последний вздох. |
38 And the veil |
38 И завеса храма разорвалась надвое, сверху донизу. |
39 And when the centurion, |
39 А сотник, стоявший тут напротив Него, увидев, что Он, так возгласив, испустил последний вздох, сказал: воистину Этот Человек был Сын Божий. |
40 There were also |
40 Смотрели издали и женщины; между ними и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова Меньшего и Иосита, и Саломия, |
41 (Who |
41 те, которые следовали за Ним и служили Ему, когда Он был в Галилее, и другие многие, пришедшие вместе с Ним в Иерусалим. |
42 And now |
42 |
43 Joseph |
43 пришел Иосиф из Аримафеи, видный член совета, который и сам пребывал в ожидании Царства Божия. Он осмелился войти к Пилату и попросил тело Иисуса. |
44 And Pilate |
44 Пилат удивился, что Он уже мертв; и призвав сотника, спросил его: давно ли Он умер? |
45 And when he knew |
45 И узнав от сотника, даровал тело Иосифу. |
46 And he bought |
46 И купив полотно, он снял Его, обвил полотном и положил Его в гробницу, которая была высечена в скале; и привалил камень ко входу в гробницу. |
47 And Mary |
47 Мария же Магдалина и Мария Иоситова смотрели, где Он был положен. |