| MarkChapter 15 | 
| 1 And straightway | 
| 2 And Pilate | 
| 3 And the chief | 
| 4 And Pilate | 
| 5 But Jesus | 
| 6 Now | 
| 7 And there was one named | 
| 8 And the multitude | 
| 9 But Pilate | 
| 10 For he knew | 
| 11 But the chief | 
| 12 And Pilate | 
| 13 And they cried | 
| 14 Then | 
| 15 And so Pilate, | 
| 16 And the soldiers | 
| 17 And they clothed | 
| 18 And began | 
| 19 And they smote | 
| 20 And when | 
| 21 And they compel | 
| 22 And they bring | 
| 23 And they gave | 
| 24 And when they had crucified | 
| 25 And it was the third | 
| 26 And the superscription | 
| 27 And with him they crucify | 
| 28 And the scripture | 
| 29 And they that passed | 
| 30 Save | 
| 31 Likewise | 
| 32 Let Christ | 
| 33 And when the sixth | 
| 34 And at the ninth | 
| 35 And some | 
| 36 And one | 
| 37 And Jesus | 
| 38 And the veil | 
| 39 And when the centurion, | 
| 40 There were also | 
| 41 (Who | 
| 42 And now | 
| 43 Joseph | 
| 44 And Pilate | 
| 45 And when he knew | 
| 46 And he bought | 
| 47 And Mary | 
| Евангелие от МаркаГлава 15 | 
| 1  | 
| 2 Пилат спросил Иисуса:  | 
| 3 Тогда главные священники начали предъявлять Ему множество обвинений. | 
| 4 Пилат стал снова спрашивать Его:  | 
| 5 Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал, и это очень удивило Пилата. | 
| 6  | 
| 7 Один человек, по имени Варавва, находился в то время в заключении вместе с мятежниками, совершившими убийство во время мятежа. | 
| 8 Тогда народ пришёл и стал просить Пилата сделать то, что он обычно делал для них. | 
| 9 Пилат спросил их:  | 
| 10 потому что он знал, что главные священники отдали ему Иисуса из зависти. | 
| 11  | 
| 12 Но Пилат снова обратился к ним:  | 
| 13 Они закричали в ответ:  | 
| 14 Пилат спросил:  | 
| 15 Пилат хотел угодить толпе и поэтому освободил для них Варавву, а Иисуса отдал солдатам и приказал бичевать, а после того распять на кресте. | 
| 16  | 
| 17 Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец, | 
| 18 а потом стали кричать Ему:  | 
| 19 Они били Его палкой по голове, плевали в Него и, издеваясь, становились на колени, и делали вид, что поклоняются Ему. | 
| 20 Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие. | 
| 21  | 
| 22 Они привели Его к месту, называемому Голгофой, что значит «Лобное место».  | 
| 23 Солдаты попытались заставить Его выпить вино, смешанное с миррой, но Иисус отказался. | 
| 24 И, распяв Его, солдаты поделили между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять. | 
| 25  | 
| 26 Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило:  | 
| 27 Вместе с Ним распяли двух разбойников: одного справа от Него, а другого слева. | 
| 28 [И совершилось то, что сказано было в Писаниях:  | 
| 29 Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря:  | 
| 30 что же Ты не спасёшь Самого Себя и не сойдёшь с креста?»  | 
| 31 Главные священники и законоучители тоже насмехались над Ним, говоря друг другу:  | 
| 32 Пусть же теперь этот Христос, Царь Израиля, сойдёт с креста. Когда мы увидим это, тогда и поверим в Него!» И те, кого распяли вместе с Ним, осыпали Его такими же оскорблениями. | 
| 33  | 
| 34 А в три часа пополудни Иисус закричал громким голосом:  | 
| 35 И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали:  | 
| 36 Тогда один человек побежал, пропитал губку уксусом, прикрепил её к палке и дал Ему попить, говоря:  | 
| 37 Иисус же, громко воскликнув, испустил дух. | 
| 38 И в тот же миг завеса храма разорвалась надвое сверху донизу. | 
| 39 Когда центурион, стоявший напротив Него, увидел, как Христос испустил дух, сказал:  | 
| 40 Несколько женщин, находившихся там, наблюдали издали. Среди них были Мария Магдалина, Мария, её младшего сына звали Иаков, а старшего Иосия, и Саломия, | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43 Иосиф из Аримафеи, уважаемый член совета также ожидавший наступления Царства Божьего, смело войдя к Пилату, попросил отдать ему тело Иисуса. | 
| 44 Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, и поэтому, позвав центуриона, спросил, давно ли Он умер. | 
| 45 И когда Пилат услышал рассказ центуриона, он отдал тело Иосифу. | 
| 46 Тот, купив льняной материи, снял Иисуса с креста, завернул Его в покров, поместил в высеченную в скале гробницу и привалил к входу в неё камень. | 
| 47 Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда положили Иисуса. | 
| MarkChapter 15 | Евангелие от МаркаГлава 15 | 
| 1 And straightway | 1  | 
| 2 And Pilate | 2 Пилат спросил Иисуса:  | 
| 3 And the chief | 3 Тогда главные священники начали предъявлять Ему множество обвинений. | 
| 4 And Pilate | 4 Пилат стал снова спрашивать Его:  | 
| 5 But Jesus | 5 Но Иисус по-прежнему ничего не отвечал, и это очень удивило Пилата. | 
| 6 Now | 6  | 
| 7 And there was one named | 7 Один человек, по имени Варавва, находился в то время в заключении вместе с мятежниками, совершившими убийство во время мятежа. | 
| 8 And the multitude | 8 Тогда народ пришёл и стал просить Пилата сделать то, что он обычно делал для них. | 
| 9 But Pilate | 9 Пилат спросил их:  | 
| 10 For he knew | 10 потому что он знал, что главные священники отдали ему Иисуса из зависти. | 
| 11 But the chief | 11  | 
| 12 And Pilate | 12 Но Пилат снова обратился к ним:  | 
| 13 And they cried | 13 Они закричали в ответ:  | 
| 14 Then | 14 Пилат спросил:  | 
| 15 And so Pilate, | 15 Пилат хотел угодить толпе и поэтому освободил для них Варавву, а Иисуса отдал солдатам и приказал бичевать, а после того распять на кресте. | 
| 16 And the soldiers | 16  | 
| 17 And they clothed | 17 Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец, | 
| 18 And began | 18 а потом стали кричать Ему:  | 
| 19 And they smote | 19 Они били Его палкой по голове, плевали в Него и, издеваясь, становились на колени, и делали вид, что поклоняются Ему. | 
| 20 And when | 20 Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие. | 
| 21 And they compel | 21  | 
| 22 And they bring | 22 Они привели Его к месту, называемому Голгофой, что значит «Лобное место».  | 
| 23 And they gave | 23 Солдаты попытались заставить Его выпить вино, смешанное с миррой, но Иисус отказался. | 
| 24 And when they had crucified | 24 И, распяв Его, солдаты поделили между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять. | 
| 25 And it was the third | 25  | 
| 26 And the superscription | 26 Обвинение против Него, написанное на табличке, гласило:  | 
| 27 And with him they crucify | 27 Вместе с Ним распяли двух разбойников: одного справа от Него, а другого слева. | 
| 28 And the scripture | 28 [И совершилось то, что сказано было в Писаниях:  | 
| 29 And they that passed | 29 Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря:  | 
| 30 Save | 30 что же Ты не спасёшь Самого Себя и не сойдёшь с креста?»  | 
| 31 Likewise | 31 Главные священники и законоучители тоже насмехались над Ним, говоря друг другу:  | 
| 32 Let Christ | 32 Пусть же теперь этот Христос, Царь Израиля, сойдёт с креста. Когда мы увидим это, тогда и поверим в Него!» И те, кого распяли вместе с Ним, осыпали Его такими же оскорблениями. | 
| 33 And when the sixth | 33  | 
| 34 And at the ninth | 34 А в три часа пополудни Иисус закричал громким голосом:  | 
| 35 And some | 35 И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали:  | 
| 36 And one | 36 Тогда один человек побежал, пропитал губку уксусом, прикрепил её к палке и дал Ему попить, говоря:  | 
| 37 And Jesus | 37 Иисус же, громко воскликнув, испустил дух. | 
| 38 And the veil | 38 И в тот же миг завеса храма разорвалась надвое сверху донизу. | 
| 39 And when the centurion, | 39 Когда центурион, стоявший напротив Него, увидел, как Христос испустил дух, сказал:  | 
| 40 There were also | 40 Несколько женщин, находившихся там, наблюдали издали. Среди них были Мария Магдалина, Мария, её младшего сына звали Иаков, а старшего Иосия, и Саломия, | 
| 41 (Who | 41  | 
| 42 And now | 42  | 
| 43 Joseph | 43 Иосиф из Аримафеи, уважаемый член совета также ожидавший наступления Царства Божьего, смело войдя к Пилату, попросил отдать ему тело Иисуса. | 
| 44 And Pilate | 44 Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, и поэтому, позвав центуриона, спросил, давно ли Он умер. | 
| 45 And when he knew | 45 И когда Пилат услышал рассказ центуриона, он отдал тело Иосифу. | 
| 46 And he bought | 46 Тот, купив льняной материи, снял Иисуса с креста, завернул Его в покров, поместил в высеченную в скале гробницу и привалил к входу в неё камень. | 
| 47 And Mary | 47 Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда положили Иисуса. |