| ActsChapter 13 | 
| 1 Now | 
| 2 As they ministered | 
| 3 And when they had fasted | 
| 4 So | 
| 5 And when they were at | 
| 6 And when they had gone | 
| 7 Which | 
| 8 But Elymas | 
| 9 Then | 
| 10 And said, | 
| 11 And now, | 
| 12 Then | 
| 13 Now | 
| 14 But when they departed | 
| 15 And after | 
| 16 Then | 
| 17 The God | 
| 18 And about | 
| 19 And when he had destroyed | 
| 20 And after | 
| 21 And afterward | 
| 22 And when he had removed | 
| 23 Of this | 
| 24 When John | 
| 25 And as John | 
| 26 Men | 
| 27 For they that dwell | 
| 28 And though they found | 
| 29 And when | 
| 30 But God | 
| 31 And he was seen | 
| 32 And we declare | 
| 33 God | 
| 34 And as concerning | 
| 35 Why | 
| 36 For David, | 
| 37 But he, whom | 
| 38 Be it known | 
| 39 And by him all | 
| 40 Beware | 
| 41 Behold, | 
| 42 And when the Jews | 
| 43 Now | 
| 44 And the next | 
| 45 But when the Jews | 
| 46 Then | 
| 47 For so | 
| 48 And when the Gentiles | 
| 49 And the word | 
| 50 But the Jews | 
| 51 But they shook | 
| 52 And the disciples | 
| Деяния апостоловГлава 13 | 
| 1  | 
| 2 Когда они служили Господу и постились, Святой Дух сказал:  | 
| 3 После поста и молитвы пророки и наставники возложили на Варнаву и Савла руки и отправили их. | 
| 4  | 
| 5 Прибыв в Саламин, они провозгласили слово Божье в иудейских синагогах; Иоанн же был с ними и помогал им. | 
| 6 Они прошли через весь остров до Пафа, где встретили волшебника и лжепророка, иудея по имени Вариисус. | 
| 7 Он был служителем губернатора Сергия Павла, человека разумного. Сергий Павел послал за Варнавой и Савлом и пожелал услышать слово Божье. | 
| 8 Но волшебник Елима (так переводилось имя Вариисуса на греческий язык) всячески препятствовал им в этом и пытался отвратить губернатора от веры. | 
| 9 Тогда Савл, также прозванный Павлом, исполнился Духа Святого, посмотрел прямо на Вариисуса | 
| 10 и сказал:  | 
| 11 Слушай же! Рука Господа на тебе, ты ослепнешь на некоторое время и не будешь больше видеть солнца».  | 
| 12 Увидев это, губернатор поверил, поражённый учением о Господе. | 
| 13  | 
| 14 Они продолжали свой путь из Пергии и, прибыв в Антиохию писидийскую, в субботний день вошли в синагогу и сели там. | 
| 15 После того как был прочитан Закон Моисея и Писания пророков, главы синагоги послали сказать им:  | 
| 16 Тогда Павел встал и, подав знак рукой, сказал следующее:  | 
| 17 Бог израильского народа избрал наших предков и возвеличил наш народ, когда тот жил ещё странником в Египте, и Своей могучей рукой вывел их из той земли. | 
| 18 И сорок лет Бог с терпением относился к ним в пустыне. | 
| 19 Истребив семь народов в земле Ханаан, Он дал израильтянам землю в наследие. | 
| 20 Всё это произошло за четыреста пятьдесят лет. Затем Бог дал нашему народу судей, которые правили вплоть до прихода пророка Самуила. | 
| 21 Потом они стали просить царя, и Он дал им Саула, сына Киса из семьи Вениамина, который правил сорок лет. | 
| 22 А когда Бог лишил его царства, то поставил над израильтянами царём Давида, о котором Он свидетельствовал: „Давид, сын Иессея, пришёлся Мне по сердцу, и он исполнит всё, что Я велю ему”. | 
| 23 И из его потомства Бог, как и обещал, даровал Израилю Спасителя Иисуса. | 
| 24 До Его прихода Иоанн призывал всех израильтян креститься в доказательство того, что они покаялись в грехах. | 
| 25 Выполняя назначенное ему, Иоанн сказал: „Как вы думаете, кто я? Я — не Христос. Он идёт вслед за мной, Тот, у Кого я даже недостоин развязать ремни сандалий”. | 
| 26  | 
| 27 Жители Иерусалима и их предводители не признали Иисуса спасителем и осудили Его, исполнив таким образом слова пророков, провозглашаемые каждую субботу. | 
| 28 И хотя они не нашли основания, чтобы приговорить Его к смерти, всё же просили Пилата убить Его. | 
| 29 Они сотворили всё то зло, которое, как сказано в Писаниях, должно было случиться с Иисусом, а потом сняли Его с креста и положили в гробницу. | 
| 30 Но Бог воскресил Его из мёртвых, | 
| 31  | 
| 32 Мы же принесли вам Благую Весть о том, что обещание, данное нашим предкам, | 
| 33 Бог исполнил для нас, их детей, воскресив Иисуса из мёртвых, как и написано во втором псалме:  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37 Тот же, Кого Бог воскресил из мёртвых, не обратился в тлен. | 
| 38 И потому, братья, знайте, что через Иисуса вам возвещается отпущение ваших грехов, и во всём, в чём вы не могли быть оправданы по Закону Моисея, | 
| 39 будет оправдан через Него каждый верующий. | 
| 40 Так берегитесь же, чтобы с вами не случилось сказанное пророками: | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43 После собрания многие иудеи и многие из обращённых в иудейство язычников, чтивших истинного Бога, последовали за Павлом и Варнавой, те же говорили с людьми и убеждали их оставаться верными милости Божьей. | 
| 44  | 
| 45 Но, увидев толпу, иудеи преисполнились зависти и стали возражать против того, что говорил Павел, и оскорблять его. | 
| 46 Но Павел и Варнава смело сказали:  | 
| 47 потому что так повелел нам Господь:  | 
| 48  | 
| 49 Затем слово Божье распространилось по всей той местности. | 
| 50 Но иудеи настроили набожных почтенных женщин и первых людей города так, что те начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из города. | 
| 51 Павел и Варнава отряхнули пыль со своих ног и отправились в Иконию. | 
| 52 Однако ученики Господние, жившие в Антиохии, исполнились радости и Духа Святого. | 
| ActsChapter 13 | Деяния апостоловГлава 13 | 
| 1 Now | 1  | 
| 2 As they ministered | 2 Когда они служили Господу и постились, Святой Дух сказал:  | 
| 3 And when they had fasted | 3 После поста и молитвы пророки и наставники возложили на Варнаву и Савла руки и отправили их. | 
| 4 So | 4  | 
| 5 And when they were at | 5 Прибыв в Саламин, они провозгласили слово Божье в иудейских синагогах; Иоанн же был с ними и помогал им. | 
| 6 And when they had gone | 6 Они прошли через весь остров до Пафа, где встретили волшебника и лжепророка, иудея по имени Вариисус. | 
| 7 Which | 7 Он был служителем губернатора Сергия Павла, человека разумного. Сергий Павел послал за Варнавой и Савлом и пожелал услышать слово Божье. | 
| 8 But Elymas | 8 Но волшебник Елима (так переводилось имя Вариисуса на греческий язык) всячески препятствовал им в этом и пытался отвратить губернатора от веры. | 
| 9 Then | 9 Тогда Савл, также прозванный Павлом, исполнился Духа Святого, посмотрел прямо на Вариисуса | 
| 10 And said, | 10 и сказал:  | 
| 11 And now, | 11 Слушай же! Рука Господа на тебе, ты ослепнешь на некоторое время и не будешь больше видеть солнца».  | 
| 12 Then | 12 Увидев это, губернатор поверил, поражённый учением о Господе. | 
| 13 Now | 13  | 
| 14 But when they departed | 14 Они продолжали свой путь из Пергии и, прибыв в Антиохию писидийскую, в субботний день вошли в синагогу и сели там. | 
| 15 And after | 15 После того как был прочитан Закон Моисея и Писания пророков, главы синагоги послали сказать им:  | 
| 16 Then | 16 Тогда Павел встал и, подав знак рукой, сказал следующее:  | 
| 17 The God | 17 Бог израильского народа избрал наших предков и возвеличил наш народ, когда тот жил ещё странником в Египте, и Своей могучей рукой вывел их из той земли. | 
| 18 And about | 18 И сорок лет Бог с терпением относился к ним в пустыне. | 
| 19 And when he had destroyed | 19 Истребив семь народов в земле Ханаан, Он дал израильтянам землю в наследие. | 
| 20 And after | 20 Всё это произошло за четыреста пятьдесят лет. Затем Бог дал нашему народу судей, которые правили вплоть до прихода пророка Самуила. | 
| 21 And afterward | 21 Потом они стали просить царя, и Он дал им Саула, сына Киса из семьи Вениамина, который правил сорок лет. | 
| 22 And when he had removed | 22 А когда Бог лишил его царства, то поставил над израильтянами царём Давида, о котором Он свидетельствовал: „Давид, сын Иессея, пришёлся Мне по сердцу, и он исполнит всё, что Я велю ему”. | 
| 23 Of this | 23 И из его потомства Бог, как и обещал, даровал Израилю Спасителя Иисуса. | 
| 24 When John | 24 До Его прихода Иоанн призывал всех израильтян креститься в доказательство того, что они покаялись в грехах. | 
| 25 And as John | 25 Выполняя назначенное ему, Иоанн сказал: „Как вы думаете, кто я? Я — не Христос. Он идёт вслед за мной, Тот, у Кого я даже недостоин развязать ремни сандалий”. | 
| 26 Men | 26  | 
| 27 For they that dwell | 27 Жители Иерусалима и их предводители не признали Иисуса спасителем и осудили Его, исполнив таким образом слова пророков, провозглашаемые каждую субботу. | 
| 28 And though they found | 28 И хотя они не нашли основания, чтобы приговорить Его к смерти, всё же просили Пилата убить Его. | 
| 29 And when | 29 Они сотворили всё то зло, которое, как сказано в Писаниях, должно было случиться с Иисусом, а потом сняли Его с креста и положили в гробницу. | 
| 30 But God | 30 Но Бог воскресил Его из мёртвых, | 
| 31 And he was seen | 31  | 
| 32 And we declare | 32 Мы же принесли вам Благую Весть о том, что обещание, данное нашим предкам, | 
| 33 God | 33 Бог исполнил для нас, их детей, воскресив Иисуса из мёртвых, как и написано во втором псалме:  | 
| 34 And as concerning | 34  | 
| 35 Why | 35  | 
| 36 For David, | 36  | 
| 37 But he, whom | 37 Тот же, Кого Бог воскресил из мёртвых, не обратился в тлен. | 
| 38 Be it known | 38 И потому, братья, знайте, что через Иисуса вам возвещается отпущение ваших грехов, и во всём, в чём вы не могли быть оправданы по Закону Моисея, | 
| 39 And by him all | 39 будет оправдан через Него каждый верующий. | 
| 40 Beware | 40 Так берегитесь же, чтобы с вами не случилось сказанное пророками: | 
| 41 Behold, | 41  | 
| 42 And when the Jews | 42  | 
| 43 Now | 43 После собрания многие иудеи и многие из обращённых в иудейство язычников, чтивших истинного Бога, последовали за Павлом и Варнавой, те же говорили с людьми и убеждали их оставаться верными милости Божьей. | 
| 44 And the next | 44  | 
| 45 But when the Jews | 45 Но, увидев толпу, иудеи преисполнились зависти и стали возражать против того, что говорил Павел, и оскорблять его. | 
| 46 Then | 46 Но Павел и Варнава смело сказали:  | 
| 47 For so | 47 потому что так повелел нам Господь:  | 
| 48 And when the Gentiles | 48  | 
| 49 And the word | 49 Затем слово Божье распространилось по всей той местности. | 
| 50 But the Jews | 50 Но иудеи настроили набожных почтенных женщин и первых людей города так, что те начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из города. | 
| 51 But they shook | 51 Павел и Варнава отряхнули пыль со своих ног и отправились в Иконию. | 
| 52 And the disciples | 52 Однако ученики Господние, жившие в Антиохии, исполнились радости и Духа Святого. |