| 出埃及記第31章 | 
| 1 耶和華諭摩西曰、 | 
| 2 猶大支派、戶耳孫烏利子、庇撒列、我特簡之、 | 
| 3 以我神感之、使有聰明智慧、能知工巧、 | 
| 4 其所造作惟尚奇技、製金三品。 | 
| 5 能鐫玉、以飾服、能雕木、作諸工。 | 
| 6 但之支派亞希撒抹子、亞何利巴、我使之相輔、凡有聰明者、我更賜以慧心、俾遵我諭而締搆。 | 
| 7 會幕法匱、與施恩所、曁幕中器皿、 | 
| 8 几案、金燈與其器皿、香壇、 | 
| 9 祭壇、與其器皿、盤與座、 | 
| 10 覆蓋之布、祭司亞倫之聖衣、及其子之衣、以盡祭司之職、 | 
| 11 香膏芬芳之品、以爲聖事、悉遵我命而作。〇 | 
| 12  | 
| 13 告以色列族云、必守我安息日、於爾我間、歷世爲徵、則知我乃耶和華、使爾成聖。 | 
| 14 故當守安息日以爲聖日、凡凟之者殺無赦、操作於是日者、必絕之民中。 | 
| 15 六日間宜操作、越至七日、則安息、是爲聖日、以奉事我、凡於安息日操作者殺無赦。 | 
| 16 以色列族必守安息日、以自休憩、此乃永約。歷世勿替。 | 
| 17 於我及以色列族間、永世爲徵、蓋六日間、我耶和華造天地、七日止、而憩息焉。 | 
| 18 上帝於西乃山、旣與摩西言、手書律法於二石碑以賜之。 | 
| Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 31 | 
| 1 Und der HErr | 
| 2 Siehe | 
| 3 und | 
| 4 künstlich | 
| 5 künstlich Stein | 
| 6 Und siehe, ich habe | 
| 7 die Hütte | 
| 8 den Tisch | 
| 9 den Brandopferaltar | 
| 10 die Amtskleider | 
| 11 das Salböl | 
| 12 Und der HErr | 
| 13 Sage | 
| 14 Darum so haltet meinen Sabbat | 
| 15 Sechs | 
| 16 Darum sollen die Kinder | 
| 17 Er ist ein ewig | 
| 18 Und | 
| 出埃及記第31章 | Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 31 | 
| 1 耶和華諭摩西曰、 | 1 Und der HErr | 
| 2 猶大支派、戶耳孫烏利子、庇撒列、我特簡之、 | 2 Siehe | 
| 3 以我神感之、使有聰明智慧、能知工巧、 | 3 und | 
| 4 其所造作惟尚奇技、製金三品。 | 4 künstlich | 
| 5 能鐫玉、以飾服、能雕木、作諸工。 | 5 künstlich Stein | 
| 6 但之支派亞希撒抹子、亞何利巴、我使之相輔、凡有聰明者、我更賜以慧心、俾遵我諭而締搆。 | 6 Und siehe, ich habe | 
| 7 會幕法匱、與施恩所、曁幕中器皿、 | 7 die Hütte | 
| 8 几案、金燈與其器皿、香壇、 | 8 den Tisch | 
| 9 祭壇、與其器皿、盤與座、 | 9 den Brandopferaltar | 
| 10 覆蓋之布、祭司亞倫之聖衣、及其子之衣、以盡祭司之職、 | 10 die Amtskleider | 
| 11 香膏芬芳之品、以爲聖事、悉遵我命而作。〇 | 11 das Salböl | 
| 12  | 12 Und der HErr | 
| 13 告以色列族云、必守我安息日、於爾我間、歷世爲徵、則知我乃耶和華、使爾成聖。 | 13 Sage | 
| 14 故當守安息日以爲聖日、凡凟之者殺無赦、操作於是日者、必絕之民中。 | 14 Darum so haltet meinen Sabbat | 
| 15 六日間宜操作、越至七日、則安息、是爲聖日、以奉事我、凡於安息日操作者殺無赦。 | 15 Sechs | 
| 16 以色列族必守安息日、以自休憩、此乃永約。歷世勿替。 | 16 Darum sollen die Kinder | 
| 17 於我及以色列族間、永世爲徵、蓋六日間、我耶和華造天地、七日止、而憩息焉。 | 17 Er ist ein ewig | 
| 18 上帝於西乃山、旣與摩西言、手書律法於二石碑以賜之。 | 18 Und |