| 詩篇第74篇 | 
| 1 上帝兮、昔爾牧民、猶牧羣羊、何爲棄予如遺、加以震怒、氣如烟燄兮、 | 
| 2 稽古在昔、爾拯斯族、爲爾選民、爰建邭邑、以爲駐躍之所、請爾追憶弗忘兮、 | 
| 3 今在聖所、敵加毀損、閱時已久、請爾垂顧兮、 | 
| 4 爾之寇響、在於聖會、呼號靡已、爰立旌旗、以爲記誌兮、 | 
| 5 彼舉斧斤、遍伐林木、以此自誇兮、 | 
| 6 更以刀鋸盡毀雕琢之器兮、 | 
| 7 火焚聖所、加以污衊、俾成邱墟兮、 | 
| 8 自謂毀之務盡、凡在斯邦、有上帝之室、必爇之兮、 | 
| 9 我之禮文、不復再見、我之先知、卒無一人、不知胡底兮、 | 
| 10 上帝兮、維彼敵人、詆譭我儕、謗讟爾名、不識何時可息兮、 | 
| 11 爾何爲束手旁觀、不加拯救、請展爾手、翦滅余敵兮、 | 
| 12 自昔迄今、上帝作我之君、援我於斯土兮、 | 
| 13 昔爾展厥能力、使大海中判、巨魚立毀、 | 
| 14 鱷魚之首摧傷、俾爲荒服所食兮、 | 
| 15 爾裂磐以出泉、涸有源之溪兮、 | 
| 16 晝夜爾所定、日月爾所立、 | 
| 17 冬夏爾所造、寰區爾所界兮、 | 
| 18 耶和華兮、敵人謗讟、頑囂之流、不崇爾名、爾其鑒之兮、 | 
| 19 爾僕如鵰鳩、勿付惡黨、爾民雖貧乏、終不可諼兮、 | 
| 20 此邦幽暗、強暴衆多、聿求上帝、追思前約兮、 | 
| 21 受虐者求爾、勿使蒙羞而返、貧乏者賴爾、俾得頌揚爾名兮、 | 
| 22 頑囂之流、終日謗讟、爾其念之、勃然興起、以討其罪兮。 | 
| 23 爾敵諠譁、升聞於上、爾勿忘之兮。 | 
| Der PsalterPsalm 74 | 
| 1 Eine Unterweisung | 
| 2 Gedenk an | 
| 3 Tritt auf | 
| 4 Deine Widerwärtigen brüllen | 
| 5 Man siehet die Äxte | 
| 6 und zerhauen | 
| 7 Sie verbrennen | 
| 8 Sie | 
| 9 Unsere Zeichen | 
| 10 Ach, GOtt | 
| 11 Warum wendest du | 
| 12 Aber GOtt | 
| 13 Du zertrennest das Meer | 
| 14 Du zerschlägst | 
| 15 Du lässest | 
| 16 Tag | 
| 17 Du | 
| 18 So gedenke | 
| 19 Du wollest nicht | 
| 20 Gedenk an den Bund | 
| 21 Laß den Geringen | 
| 22 Mache dich auf | 
| 23 Vergiß nicht | 
| 詩篇第74篇 | Der PsalterPsalm 74 | 
| 1 上帝兮、昔爾牧民、猶牧羣羊、何爲棄予如遺、加以震怒、氣如烟燄兮、 | 1 Eine Unterweisung | 
| 2 稽古在昔、爾拯斯族、爲爾選民、爰建邭邑、以爲駐躍之所、請爾追憶弗忘兮、 | 2 Gedenk an | 
| 3 今在聖所、敵加毀損、閱時已久、請爾垂顧兮、 | 3 Tritt auf | 
| 4 爾之寇響、在於聖會、呼號靡已、爰立旌旗、以爲記誌兮、 | 4 Deine Widerwärtigen brüllen | 
| 5 彼舉斧斤、遍伐林木、以此自誇兮、 | 5 Man siehet die Äxte | 
| 6 更以刀鋸盡毀雕琢之器兮、 | 6 und zerhauen | 
| 7 火焚聖所、加以污衊、俾成邱墟兮、 | 7 Sie verbrennen | 
| 8 自謂毀之務盡、凡在斯邦、有上帝之室、必爇之兮、 | 8 Sie | 
| 9 我之禮文、不復再見、我之先知、卒無一人、不知胡底兮、 | 9 Unsere Zeichen | 
| 10 上帝兮、維彼敵人、詆譭我儕、謗讟爾名、不識何時可息兮、 | 10 Ach, GOtt | 
| 11 爾何爲束手旁觀、不加拯救、請展爾手、翦滅余敵兮、 | 11 Warum wendest du | 
| 12 自昔迄今、上帝作我之君、援我於斯土兮、 | 12 Aber GOtt | 
| 13 昔爾展厥能力、使大海中判、巨魚立毀、 | 13 Du zertrennest das Meer | 
| 14 鱷魚之首摧傷、俾爲荒服所食兮、 | 14 Du zerschlägst | 
| 15 爾裂磐以出泉、涸有源之溪兮、 | 15 Du lässest | 
| 16 晝夜爾所定、日月爾所立、 | 16 Tag | 
| 17 冬夏爾所造、寰區爾所界兮、 | 17 Du | 
| 18 耶和華兮、敵人謗讟、頑囂之流、不崇爾名、爾其鑒之兮、 | 18 So gedenke | 
| 19 爾僕如鵰鳩、勿付惡黨、爾民雖貧乏、終不可諼兮、 | 19 Du wollest nicht | 
| 20 此邦幽暗、強暴衆多、聿求上帝、追思前約兮、 | 20 Gedenk an den Bund | 
| 21 受虐者求爾、勿使蒙羞而返、貧乏者賴爾、俾得頌揚爾名兮、 | 21 Laß den Geringen | 
| 22 頑囂之流、終日謗讟、爾其念之、勃然興起、以討其罪兮。 | 22 Mache dich auf | 
| 23 爾敵諠譁、升聞於上、爾勿忘之兮。 | 23 Vergiß nicht |