| 詩篇第71篇 | 
| 1 耶和華兮、余惟爾是恃、毋使予媿恥兮、 | 
| 2 爾俯聞我祈、以手援予、彰爾仁慈兮、 | 
| 3 惟爾有命、扞衞予、拯救予、譬彼嚴穴、猶之險阻、予恒匿其中兮、 | 
| 4 上帝兮、維彼世人、行惡事、持強暴、求爾援我於其手兮、 | 
| 5 余自孩提、惟主耶和華是望兮、 | 
| 6 生於斯世、爾扶翼予、我母生予、蒙爾錫恩、余頌美爾兮、 | 
| 7 彼衆人兮、見余而駭、爾範衞予、繄惟爾是賴兮、 | 
| 8 余頌揚爾、顯爾尊榮、雖竟晷而弗倦兮、 | 
| 9 予今老矣、尚其毋我遐棄、筋力已衰、願勿棄予之如遺兮、 | 
| 10 爲余之敵者、謗毀沸騰、害子之命者、衆論僉同、 | 
| 11 謂我見絶於上帝、援手無人、可襲取兮、 | 
| 12 我之上帝兮、毋棄我躬、援予勿緩兮、 | 
| 13 敵設謀以害予、願其失志敗北、悚然駭懼兮、 | 
| 14 余也企望無窮、頌揚靡盡兮、 | 
| 15 爾也大著仁慈、以手援予、不可計數、故予終日、讚美不輟兮、 | 
| 16 主耶和華兮、予惟爾力是恃、毅然而往、稱爾仁義而已、 | 
| 17 上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、 | 
| 18 今我年邁、皓然白首、毋我遐棄、我將以爾能力、訓誨斯世、爰及後人兮、 | 
| 19 上帝兮、爾之仁義、高不可及、爾之經綸、大而莫名、誰能與爾比儗兮、 | 
| 20 爾昔降災我躬、不能僂指、今也錫我綏安、我罹禍害、深不可測兮、茲爾舉我於高、 | 
| 21 使我昌大、凡百之事、咸慰藉予兮、 | 
| 22 我之上帝、以色列族之聖主兮、爾踐前言、我將鼓瑟鼓琴、頌讚爾名兮、 | 
| 23 爾救我命、我以謳歌、歡聲而呼兮、 | 
| 24 害予之人蒙羞含恥、悚然駭懼、故我稱爾仁義、終日靡已兮。 | 
| PsalmsPsalm 71 | 
| 1 In you, O LORD, | 
| 2 Deliver | 
| 3 Be you my strong | 
| 4 Deliver | 
| 5 For you are my hope, | 
| 6 By you have I been held | 
| 7 I am as a wonder | 
| 8 Let my mouth | 
| 9 Cast | 
| 10 For my enemies | 
| 11 Saying, | 
| 12 O God, | 
| 13 Let them be confounded | 
| 14 But I will hope | 
| 15 My mouth | 
| 16 I will go | 
| 17 O God, | 
| 18 Now also | 
| 19 Your righteousness | 
| 20 You, which | 
| 21 You shall increase | 
| 22 I will also | 
| 23 My lips | 
| 24 My tongue | 
| 詩篇第71篇 | PsalmsPsalm 71 | 
| 1 耶和華兮、余惟爾是恃、毋使予媿恥兮、 | 1 In you, O LORD, | 
| 2 爾俯聞我祈、以手援予、彰爾仁慈兮、 | 2 Deliver | 
| 3 惟爾有命、扞衞予、拯救予、譬彼嚴穴、猶之險阻、予恒匿其中兮、 | 3 Be you my strong | 
| 4 上帝兮、維彼世人、行惡事、持強暴、求爾援我於其手兮、 | 4 Deliver | 
| 5 余自孩提、惟主耶和華是望兮、 | 5 For you are my hope, | 
| 6 生於斯世、爾扶翼予、我母生予、蒙爾錫恩、余頌美爾兮、 | 6 By you have I been held | 
| 7 彼衆人兮、見余而駭、爾範衞予、繄惟爾是賴兮、 | 7 I am as a wonder | 
| 8 余頌揚爾、顯爾尊榮、雖竟晷而弗倦兮、 | 8 Let my mouth | 
| 9 予今老矣、尚其毋我遐棄、筋力已衰、願勿棄予之如遺兮、 | 9 Cast | 
| 10 爲余之敵者、謗毀沸騰、害子之命者、衆論僉同、 | 10 For my enemies | 
| 11 謂我見絶於上帝、援手無人、可襲取兮、 | 11 Saying, | 
| 12 我之上帝兮、毋棄我躬、援予勿緩兮、 | 12 O God, | 
| 13 敵設謀以害予、願其失志敗北、悚然駭懼兮、 | 13 Let them be confounded | 
| 14 余也企望無窮、頌揚靡盡兮、 | 14 But I will hope | 
| 15 爾也大著仁慈、以手援予、不可計數、故予終日、讚美不輟兮、 | 15 My mouth | 
| 16 主耶和華兮、予惟爾力是恃、毅然而往、稱爾仁義而已、 | 16 I will go | 
| 17 上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、 | 17 O God, | 
| 18 今我年邁、皓然白首、毋我遐棄、我將以爾能力、訓誨斯世、爰及後人兮、 | 18 Now also | 
| 19 上帝兮、爾之仁義、高不可及、爾之經綸、大而莫名、誰能與爾比儗兮、 | 19 Your righteousness | 
| 20 爾昔降災我躬、不能僂指、今也錫我綏安、我罹禍害、深不可測兮、茲爾舉我於高、 | 20 You, which | 
| 21 使我昌大、凡百之事、咸慰藉予兮、 | 21 You shall increase | 
| 22 我之上帝、以色列族之聖主兮、爾踐前言、我將鼓瑟鼓琴、頌讚爾名兮、 | 22 I will also | 
| 23 爾救我命、我以謳歌、歡聲而呼兮、 | 23 My lips | 
| 24 害予之人蒙羞含恥、悚然駭懼、故我稱爾仁義、終日靡已兮。 | 24 My tongue |