詩篇

第47篇

1 (此詩訓迪哥喇子孫使伶長歌之)維彼億兆、當鼓掌凱歌、頌美上帝兮、

2 至高之上帝耶和華、有威可畏、爲宇內之大君兮。

3 彼使異邦之民、咸來歸附、伏予足下兮。

4 彼愛雅各、簡此豐腴地、錫我爲榮兮。

5 耶和華上帝上昇、我歡呼而吹角兮、

6 上帝兮、爲我之王、當謳歌而頌美之兮。

7 上帝爲寰宇之君、民當作歌、以揄揚之兮。

8 上帝坐聖位、治異邦之民兮、

9 亞伯拉罕之上帝有民人焉、民牧和會、元戎歸主、稱爲至尊兮。

Psalms

Psalm 47

1 O CLAP your hands, all people; shout to God with the voice of triumph.

2 For the LORD is most high and reverenced; he is a great King over all the earth.

3 For he has subdued the Gentiles under us, and the nations under our feet.

4 He has chosen us for the inheritance, and for the glory of Jacob whom he loved.

5 God is gone up with glory, the LORD with the sound of a trumpet.

6 Sing praises to God; sing praises to our King.

7 For God is the King of all the earth; sing praises unto him.

8 God reigns over the heathen; God sits upon his holy throne.

9 The rulers of the Gentiles have returned to the God of Abraham; for the dominions of the earth belong to God and he is greatly exalted.

詩篇

第47篇

Psalms

Psalm 47

1 (此詩訓迪哥喇子孫使伶長歌之)維彼億兆、當鼓掌凱歌、頌美上帝兮、

1 O CLAP your hands, all people; shout to God with the voice of triumph.

2 至高之上帝耶和華、有威可畏、爲宇內之大君兮。

2 For the LORD is most high and reverenced; he is a great King over all the earth.

3 彼使異邦之民、咸來歸附、伏予足下兮。

3 For he has subdued the Gentiles under us, and the nations under our feet.

4 彼愛雅各、簡此豐腴地、錫我爲榮兮。

4 He has chosen us for the inheritance, and for the glory of Jacob whom he loved.

5 耶和華上帝上昇、我歡呼而吹角兮、

5 God is gone up with glory, the LORD with the sound of a trumpet.

6 上帝兮、爲我之王、當謳歌而頌美之兮。

6 Sing praises to God; sing praises to our King.

7 上帝爲寰宇之君、民當作歌、以揄揚之兮。

7 For God is the King of all the earth; sing praises unto him.

8 上帝坐聖位、治異邦之民兮、

8 God reigns over the heathen; God sits upon his holy throne.

9 亞伯拉罕之上帝有民人焉、民牧和會、元戎歸主、稱爲至尊兮。

9 The rulers of the Gentiles have returned to the God of Abraham; for the dominions of the earth belong to God and he is greatly exalted.