| 詩篇第62篇 | 
| 1 我惟上帝是望、彼乃援予、 | 
| 2 彼若巉巖、扶翼予、護衛予、使不震動兮、 | 
| 3 爾曹攻予、伊於何底、汝欲毀予、如將傾之恒、如欲覆之壁、 | 
| 4 予得興起、爾欲敗予、爾惟詭譎是喜、口祝福、心咒詛兮。 | 
| 5 我惟上帝是賴、望其眷佑兮。 | 
| 6 彼如巉巖、護衛乎予、俾不震動兮。 | 
| 7 上帝拯予、錫以尊榮、彼如巖穴、使予棲身兮。 | 
| 8 上帝誠可恃兮、爾曹民人、當恒賴之、爾在其前、吐露衷懷兮。 | 
| 9 斯世之人、由尊逮卑、咸尚虛妄、若權衡之、輕於呼吸之氣兮。 | 
| 10 爾卽財貨豐饒、勿以爲樂、況虐人奪人、更不可以此浮財自恃、 | 
| 11 上帝之言、一而再、予聞之兮、凡百才能、出自上帝、 | 
| 12 主矜憫是懷、必視人所行、而加賞罰兮。 | 
| PsalmsPsalm 62 | 
| 1 MY soul waits upon God; from him comes my salvation. | 
| 2 He only is my God and my salvation; he is my great defense; I shall not be moved. | 
| 3 How long will you threaten a man so that you may kill him? Like a crumbling wall shall you be and as a tottering fence. | 
| 4 For you have thought to cast him down from his excellency; you delight in lies; you bless with your mouths, but curse with your hearts. | 
| 5 My soul, wait only upon God; for my salvation is from him. | 
| 6 He only is my God and my salvation; he is my defense; I shall not be moved. | 
| 7 In God is my salvation and my glory; God is my strength, my refuge, and my hope. | 
| 8 Trust in him at all times; you people, pour out your hearts before him; God is a refuge for us. | 
| 9 Surely all untrue men are like vapor; when they are placed in the balance, they are found wanting. | 
| 10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery; if riches increase, let not your heart rejoice over them. | 
| 11 God has said this once; twice have I heard this; that power belongs unto God. | 
| 12 Also unto thee, O LORD, belongs mercy; for thou renderest to every man according to his work. | 
| 詩篇第62篇 | PsalmsPsalm 62 | 
| 1 我惟上帝是望、彼乃援予、 | 1 MY soul waits upon God; from him comes my salvation. | 
| 2 彼若巉巖、扶翼予、護衛予、使不震動兮、 | 2 He only is my God and my salvation; he is my great defense; I shall not be moved. | 
| 3 爾曹攻予、伊於何底、汝欲毀予、如將傾之恒、如欲覆之壁、 | 3 How long will you threaten a man so that you may kill him? Like a crumbling wall shall you be and as a tottering fence. | 
| 4 予得興起、爾欲敗予、爾惟詭譎是喜、口祝福、心咒詛兮。 | 4 For you have thought to cast him down from his excellency; you delight in lies; you bless with your mouths, but curse with your hearts. | 
| 5 我惟上帝是賴、望其眷佑兮。 | 5 My soul, wait only upon God; for my salvation is from him. | 
| 6 彼如巉巖、護衛乎予、俾不震動兮。 | 6 He only is my God and my salvation; he is my defense; I shall not be moved. | 
| 7 上帝拯予、錫以尊榮、彼如巖穴、使予棲身兮。 | 7 In God is my salvation and my glory; God is my strength, my refuge, and my hope. | 
| 8 上帝誠可恃兮、爾曹民人、當恒賴之、爾在其前、吐露衷懷兮。 | 8 Trust in him at all times; you people, pour out your hearts before him; God is a refuge for us. | 
| 9 斯世之人、由尊逮卑、咸尚虛妄、若權衡之、輕於呼吸之氣兮。 | 9 Surely all untrue men are like vapor; when they are placed in the balance, they are found wanting. | 
| 10 爾卽財貨豐饒、勿以爲樂、況虐人奪人、更不可以此浮財自恃、 | 10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery; if riches increase, let not your heart rejoice over them. | 
| 11 上帝之言、一而再、予聞之兮、凡百才能、出自上帝、 | 11 God has said this once; twice have I heard this; that power belongs unto God. | 
| 12 主矜憫是懷、必視人所行、而加賞罰兮。 | 12 Also unto thee, O LORD, belongs mercy; for thou renderest to every man according to his work. |