| 詩篇第119篇 | 
| 1 所行平直、從耶和華律例者、可納福祉兮、 | 
| 2 守之法度、盡心求主者、錫以純嘏兮、 | 
| 3 彼從主道、不蹈愆尤兮、 | 
| 4 主命斯人、遵守其命、甚黽勉兮。 | 
| 5 願我立品不淆、遵爾禮儀兮、 | 
| 6 我惟爾命是從、不致貽羞兮、 | 
| 7 爾之典章、皆順乎義、我旣學之、頌美乎主、出於誠心兮、 | 
| 8 予也守爾禮儀、毋我遐棄兮。〇 | 
| 9  | 
| 10 予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。 | 
| 11 予以爾言、藏之於心、免余陷罪觸法兮、 | 
| 12 耶和華兮、爾可頌美、以爾禮儀訓迫我兮、 | 
| 13 予口所述、惟爾典章兮、 | 
| 14 予悅懌爾法、勝於貨財兮、 | 
| 15 我思爾道、我仰爾命兮、 | 
| 16 我悅爾禮儀、不忘爾所言兮。〇 | 
| 17  | 
| 18 請啟我目、俾詳審例律之奧兮。 | 
| 19 我居於世、有若賓旅、爾之誡命、無隱於我兮、 | 
| 20 爾之典章、我盡心以眷愛之、靡日不然兮、 | 
| 21 驕奢之人、舛錯爾誡命、服爾咒詛、爲爾遣責兮、 | 
| 22 我守爾法、免受侵凌兮、 | 
| 23 牧伯坐於高位、加以譭謗、僕則思爾禮儀兮、 | 
| 24 爾之法、吾所師而悅懌兮。〇 | 
| 25  | 
| 26 予之所爲、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、 | 
| 27 俾明爾道、予思爾經綸兮、 | 
| 28 我躬拳曲、請爾輔直、以踐前言兮、 | 
| 29 俾予遠離異端、而賜以律法兮、 | 
| 30 予惟真道是擇、仰爾典章兮、 | 
| 31 耶和華兮、爾之律法、心乎愛矣、毋使了媿恥兮、 | 
| 32 俾我心廣、步趨爾誡命兮。〇 | 
| 33  | 
| 34 賜我智慧、守爾律例、盡心遵之兮、 | 
| 35 爾之誡命、我悅從之、爾以此導我兮、 | 
| 36 使爾中心、慕爾法度、不貪貨財兮、 | 
| 37 使我目不覩虛妄、使我活潑、而從爾道兮、 | 
| 38 僕恒寅畏爾、願爾踐前言兮、 | 
| 39 我懼凌辱、爾使遠之、爾之典章、無不善兮、 | 
| 40 我慕爾道、使我活潑、彰爾仁義兮。〇 | 
| 41  | 
| 42 有侮予者、以是答之、蓋我惟爾言是賴兮、 | 
| 43 斯言確然、俾余述之、不絕於口兮、仰爾法度、 | 
| 44 守爾律例、永世弗替兮、 | 
| 45 我詳究爾道、使我所行之路、綽然有餘兮、 | 
| 46 在列王前、我頌揚爾法、不蒙媿恥兮、 | 
| 47 我愛爾命、必以之爲喜兮、 | 
| 48 我愛爾命、必舉手以爲敬、爾之禮儀、思之弗忘兮。〇 | 
| 49  | 
| 50 我遭患難、爾以言詞、慰藉予兮、 | 
| 51 驕者侮予太甚、我不違爾律例兮、 | 
| 52 耶和華自昔、賜我典章、我記憶之、而納慰兮、 | 
| 53 惡者違爾律例、我見之心中如焚兮、 | 
| 54 我之在世、有若賓旅、謳歌爾禮儀兮、 | 
| 55 耶和華兮、我夤夜憶爾、守爾律例兮、 | 
| 56 我遵爾道、故有此慰藉兮。〇 | 
| 57  | 
| 58 我盡厥心、求爾施恩、爾矜憫予、以踐前言兮、 | 
| 59 我檢所爲、歸順爾法兮、 | 
| 60 守爾誡命、弗遲弗緩兮、 | 
| 61 惡黨環攻、我不忘爾律例兮、 | 
| 62 爾之典章、惟義是據、中夜興起、頌美爾兮、 | 
| 63 寅畏爾恒守爾道者、我友之兮、 | 
| 64 耶和華兮、爾之仁澤、溥於天下、以爾禮儀、俾我知之兮。〇 | 
| 65  | 
| 66 我信爾命、教我以道明我以理兮、 | 
| 67 我未受苦、則迷我途、今守爾道兮、 | 
| 68 爾無不善、以爾禮儀、指示我兮、 | 
| 69 驕者施詭詐以攻予、我盡心守爾道兮、 | 
| 70 彼體胖心懵、維我悅爾律例兮、 | 
| 71 我雖受難、猶以爲幸、因余學爾禮儀兮、 | 
| 72 我視爾之律例、貴於金銀千億兮。〇 | 
| 73  | 
| 74 我惟爾道是望、寅畏爾者、見余而悅懌兮、 | 
| 75 耶和華兮、爾之法度無不義、是余所知、爾雖降災於我、乃壬我於成兮、 | 
| 76 我爲爾僕、爾矜恤予、慰藉予、踐爾前言兮、 | 
| 77 予悅爾律例、爾矜憫予、使我得生兮、 | 
| 78 驕者侮予、出於無因、使彼蒙羞、我默想爾道不已兮、 | 
| 79 寅畏爾悅從爾法者、咸以我爲友兮、 | 
| 80 我盡心遵爾法度、必不蒙羞兮。〇 | 
| 81  | 
| 82 我窮目力、望爾踐言、爾慰藉予、不知何時兮 | 
| 83 余如革囊、久懸烟際、惟爾禮儀、永念不忘兮、 | 
| 84 僕之在世、爲日無幾、爾罰我敵、將至何時兮、 | 
| 85 驕者違爾律例、掘阱以陷余兮、 | 
| 86 爾之誡命、真實無妄、人欲害予、出於無因、爾其祐予兮、 | 
| 87 余在世間、生命幾爲敵所絕、我不棄爾道兮、 | 
| 88 爾矜恤爲懷、使我活潑、以遵爾命兮。〇 | 
| 89  | 
| 90 爾言真實、歷世不易、維彼大地、爲爾奠定兮、 | 
| 91 宇宙之中、莫非爾僕、聽從爾命、至今尚存兮、 | 
| 92 如我不悅爾律例、則必遭難而早亡兮、 | 
| 93 爾之大道、使我活潑、故我永念不忘兮、 | 
| 94 我爲爾僕、恒求爾道、望爾拯救兮、 | 
| 95 作惡之人、欲敗亡予、我思念爾道兮、 | 
| 96 我詳察萬理、物雖至美、亦歸於盡、惟爾道無窮兮。〇 | 
| 97  | 
| 98 爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、 | 
| 99 我恒思爾法、故較師傅、尤通達兮、 | 
| 100 我恪守爾道、故較老成、尤明昕兮、 | 
| 101 余跬步自謹、不行惡途、欲守爾道兮、 | 
| 102 爾訓迪之予加、我不敢違爾法度兮、 | 
| 103 爾之言詞、入於我口、甘勝於蜜兮、 | 
| 104 我受爾道、俾我曉然、憾一切邪術兮。〇 | 
| 105  | 
| 106 爾之典章、惟義是據、余誓欲守之兮、 | 
| 107 耶和華兮、我困苦特甚、爾其振作予、以踐前言兮、 | 
| 108 耶和華兮、聽我許願、以爾命示余兮、 | 
| 109 我命幾絕、猶不忘爾律例兮、 | 
| 110 惡者設坎阱以陷余、我不舛錯爾命兮、 | 
| 111 我以爾道爲畢生之業、俾我心欣喜兮、 | 
| 112 爾之禮儀、吾必守之、專心致志、歷久弗忘兮。〇 | 
| 113  | 
| 114 爾範衛余、予惟爾之應許是望兮、 | 
| 115 作惡者流、其遠離余、余守上帝之命兮、 | 
| 116 爾其佑我、以踐前言、俾我生存、不致觖望、而蒙羞恥兮、 | 
| 117 爾其扶持余、俾余得救、則爾之禮儀、余恒守之兮、 | 
| 118 凡舛錯爾道者、爾必藐視之、彼之詭詐、俱歸無益兮、 | 
| 119 世之惡人、爾掃除之若渣滓、我惟爾法度是好兮、 | 
| 120 余寅畏爾、至於戰栗、爾之法度、必敬必恪兮。〇 | 
| 121  | 
| 122 遺僕以實、待僕甚善、毋使驕者侮予兮、 | 
| 123 我窮目力、望爾拯救、爾言出惟行兮、 | 
| 124 以仁慈待僕、以禮儀訓迪我兮、 | 
| 125 我爲爾僕、賜我明哲、可知爾法度兮、 | 
| 126 耶和華兮、人廢爾律例、故爾必降罰、今及其時兮、 | 
| 127 我愛爾誡命、貴於兼金兮、 | 
| 128 爾所諭者、我悉以爲善、但諸妄爲、我憾之靡已兮、〇 | 
| 129  | 
| 130 爾道旣至、使愚者明兮、 | 
| 131 我口孔張、慕爾誡命兮、 | 
| 132 垂顧予、矜恤予、凡敬愛爾者、爾常待之若此兮、 | 
| 133 以爾之道、安我步履、毋使惡者勝予兮、 | 
| 134 人虐遇我、爾其拯救、我恪守爾道兮、 | 
| 135 爾色相之光華、普照於我、以爾之禮儀、訓迪我兮、 | 
| 136 不守爾律例、我澘然下淚、若溪水之流兮。〇 | 
| 137  | 
| 138 爾所命之法、至仁至義、眞實無妄兮、 | 
| 139 敵忘爾言、故我中心如焚兮、 | 
| 140 爾道至清、故僕愛之兮、 | 
| 141 藐茲我躬、爲人所篾視、然予不忘爾道兮、 | 
| 142 爾之仁義、永存弗替、爾之律例、眞實無妄兮、 | 
| 143 我遭患難、惟念爾法、以欣以悅兮、 | 
| 144 爾道仁義、永世靡窮、畀予明哲、俾得永生兮。〇 | 
| 145  | 
| 146 予呼籲爾、爾其拯救、俾守爾法兮、 | 
| 147 黎明未至、我呼籲爾、惟爾應許是望兮、 | 
| 148 夜漏未深、我目炯然、思維爾道兮、 | 
| 149 耶和華兮、矜恤爲懷、垂聽我祈、使余活潑、如爾平昔所施兮、 | 
| 150 於此有人、遺棄爾法、妄自作爲、欲加害予、勢甚迫切兮、 | 
| 151 耶和華兮、如臨吾左右、爾之誡命眞實無妄兮、 | 
| 152 爾之法度、我所素知、永立不移兮。〇 | 
| 153  | 
| 154 爾伸余寃、爾拯我躬、使余活潑、以踐前言兮、 | 
| 155 維彼惡人、不詳察爾禮儀、故去福甚遠兮、 | 
| 156 耶和華兮、爾之慈愛靡窮、請爾使余活潑、如平昔之所施兮、 | 
| 157 我之仇敵、不止一人、惟我不舛錯爾法、 | 
| 158 我見惡人、不遵爾命、故余憾之兮、 | 
| 159 耶和華兮、我悅爾道、爾其垂念、俾余活潑、以彰爾仁慈兮、 | 
| 160 爾道之本、眞實無妄、爾之典章、永世弗替兮。〇 | 
| 161  | 
| 162 我聞爾言、懽然欣喜、若獲厚利兮、 | 
| 163 異端邪術、我所深憾、爾之律例、我所篤好兮 | 
| 164 爾之典章、惟義是據、我頌美爾、日凡七次兮、 | 
| 165 愛爾律例、大獲平康、不陷於罪戾兮、 | 
| 166 耶和華兮、我遵爾誡命、望爾拯救兮 | 
| 167 予恒守爾法、好之甚篤兮、 | 
| 168 我之行爲、爾鑒察之、爾之法度、我尊崇之兮。〇 | 
| 169  | 
| 170 維爾俯聞我祈、拯救我躬、前言克踐兮、 | 
| 171 以爾禮儀、訓迪我衷、我口必頌揚爾兮、 | 
| 172 爾之誡命、無不合義、余必稱述之靡已兮、 | 
| 173 我服膺爾道、爾以手援予兮、 | 
| 174 耶和華兮、爾拯救予、予所欣慕、惟爾律法、予所悅懌兮、 | 
| 175 爲我伸寃、以祐我躬、俾我生存、頌美不絕兮、 | 
| 176 予迷於歧途、譬彼亡羊、請爾追僕、蓋爾之誡命、僕不敢忘兮。 | 
| PsalmsPsalm 119 | 
| 1 ALEPH. BLESSED are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. | 
| 2 Blessed are they who keep his testimonies, and seek him with the whole heart. | 
| 3 They also do no iniquity; they walk in his ways. | 
| 4 Thou hast commanded them to keep thy precepts diligently. | 
| 5 O that my ways were directed to keep thy statutes! | 
| 6 Then shall I not be ashamed, when I have observed all thy commandments. | 
| 7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. | 
| 8 I will keep thy statutes; O forsake me not utterly. | 
| 9 BETH. With what shall a young man cleanse his way in order that he may observe thy commandments? | 
| 10 With my whole heart have I sought thee; O let me not wander from thy commandments. | 
| 11 Thy words have I impressed on my heart, that I might not sin against thee. | 
| 12 Blessed art thou, O LORD; teach me thy statutes. | 
| 13 With my lips have I repeated all thy righteous judgments. | 
| 14 I have been delighted in the way of thy testimonies, more than in all riches. | 
| 15 I have meditated in thy commandments, and am familiar with thy ways. | 
| 16 I have meditated in thy law in order that I may not forget thy words. | 
| 17 GAMEL. Answer thy servant, that I may live and keep thy words. | 
| 18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. | 
| 19 I am a sojourner with thee; hide not thy commandments from me. | 
| 20 My soul is pleased and desires thy judgments at all times. | 
| 21 Thou hast rebuked the Gentiles, and cursed are those who go astray from thy commandments. | 
| 22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. | 
| 23 The ungodly sat and plotted against me; but I meditated in thy statutes. | 
| 24 I have meditated also in thy testimonies and in thy good counsel. | 
| 25 DALETH. My soul cleaves to the dust; quicken me according to thy word. | 
| 26 I have declared my ways and thou heardest me; teach me thy law. | 
| 27 Make me to understand the way of thy precepts; so shall I meditate on thy wondrous works. | 
| 28 My soul is vexed from meditation; quicken me according to thy word. | 
| 29 Remove from me the practices of the wicked, and teach me thy law. | 
| 30 I have chosen the way of thy truth: thy judgments have delighted me. | 
| 31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame. | 
| 32 I have walked in the way of thy commandments, because thou hast made me joyful. | 
| 33 HE. Teach me, O LORD, the way of thy commandments; and I shall keep them unto the end. | 
| 34 Give me understanding and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. | 
| 35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. | 
| 36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to fables. | 
| 37 Turn away mine eyes that they may not behold falsehood; and quicken thou me in thy way. | 
| 38 Strengthen thy word unto thy servant, who is devoted to thee. | 
| 39 Turn away my reproach: because thy judgments are good. | 
| 40 Behold, I have delighted in thy precepts: quicken me in thy righteousness. | 
| 41 VAU. Let thy mercies come also to me, O LORD, even thy salvation, according to thy word. | 
| 42 So shall I have wherewith to answer him who reproaches me; for I trust in thy word. | 
| 43 Let not the word of truth depart from my mouth; for I have hoped in thy judgments. | 
| 44 So shall I keep thy law continually for ever and ever. | 
| 45 And I will walk at liberty because I have been delighted in thy commandments. | 
| 46 I will speak truthfully before kings, and will not be ashamed. | 
| 47 And I will meditate on thy commandments, which I have loved. | 
| 48 My hands also will I lift up to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy commandments, and I will be glorified in thy faith. | 
| 49 ZEN. Remember thy word to thy servant, upon which thou hast made me to hope. | 
| 50 In it have I been comforted in my humiliation; for thy word has quickened me. | 
| 51 The ungodly have oppressed me greatly; yet have I not swerved from thy law. | 
| 52 I have remembered thy judgments of old, O LORD, and have been comforted; they have become a guide to me. | 
| 53 Horror has taken hold of me because of the wicked who forsake thy law. | 
| 54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. | 
| 55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law. | 
| 56 I have been comforted because I kept thy commandments. | 
| 57 KHETH. On the LORD'S business have I meditated, that I may keep thy commandments. | 
| 58 I entreated thy favor with my whole heart; save me according to thy word. | 
| 59 I thought on my ways, and turned my feet to thy paths. | 
| 60 I prepared myself and delayed not to keep thy commandments. | 
| 61 The bands of the wicked have beset me; but I have not strayed from thy law. | 
| 62 At midnight I rise to give thanks to thee because of thy righteous judgments. | 
| 63 I am a friend of all them that worship thee, and of them that keep thy commandments. | 
| 64 The earth, O LORD, is full of thy mercy; teach me thy statutes. | 
| 65 TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according to thy word. | 
| 66 Teach me good judgment, grace, and knowledge; for I have believed thy commandments. | 
| 67 Even before I was humbled I believed; and I kept thy word. | 
| 68 Thou art good, O LORD, and doest good; teach me thy statutes. | 
| 69 The injustice of the proud has multiplied; but I keep thy commandments with my whole heart. | 
| 70 Their hearts are stubborn; but I keep thy law. | 
| 71 It is good for me that I have been humbled, that I might learn thy statutes. | 
| 72 The law of thy mouth is better to me than thousands of things of gold and silver. | 
| 73 YOTH. Thy hands have made me and fashioned me; teach me thy law, | 
| 74 So that those who revere thee may see and rejoice, because I have hoped in thy word. | 
| 75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in thy faithfulness hast humbled me. | 
| 76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant. | 
| 77 Let thy tender mercies come to me, that I may live; for I have been taught thy law. | 
| 78 Let the wicked be ashamed, for they have humbled me unjustly; but I have meditated in thy precepts. | 
| 79 Let those who reverence thee turn unto me, and those who have known thy testimonies. | 
| 80 Let my heart meditate in thy statutes, that I be not ashamed. | 
| 81 CAPH. My soul hath longed for thy salvation, and I hope in thy word. | 
| 82 Mine eyes wait for thy word, when thou wilt comfort me. | 
| 83 For I have suffered all disgrace; yet do I not forget thy statutes. | 
| 84 How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on them that persecute me? | 
| 85 The wicked have digged a pit for me, which is not in accord with thy law. | 
| 86 All thy commandments are trustworthy; yet the wicked persecute me. | 
| 87 They had almost destroyed me upon earth; but I forsook not thy commandments. | 
| 88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. | 
| 89 LAMED. For ever thou art, O LORD; thy word is established in heaven. | 
| 90 Thy faithfulness is to all generations; thou hast established the earth, and it abides. | 
| 91 They continue this day according to thine ordinances; for all are thy servants. | 
| 92 Unless thy law had been my meditation, I should then have perished in mine affliction. | 
| 93 I will never forget thy commandments, because they are my very life. | 
| 94 I am thine, deliver me; for I have kept thy commandments. | 
| 95 The wicked have waited for me to destroy me; but I understand thy testimonies. | 
| 96 I have seen the futility of all things; but thy commandment is exceeding broad. | 
| 97 MEM. O how love I thy law! It is my meditation all the day. | 
| 98 Make me wiser than mine enemies, because I have obeyed thy commandments. | 
| 99 Give me more understanding than all my teachers; for thy testimonies are my meditation. | 
| 100 I understand more than the elders, because I keep thy statutes. | 
| 101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy commandments. | 
| 102 I have not departed from thy judgments; for thou hast taught me. | 
| 103 How sweet are thy words to the taste! yea, sweeter than honey to the mouth! | 
| 104 I have meditated on thy commandments; therefore I hate the way of the wicked. | 
| 105 NUN. Thy word is a lamp to my feet and a light to my path. | 
| 106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments. | 
| 107 I am afflicted very much; quicken me, O LORD, according to thy word. | 
| 108 With the words of my mouth be pleased, O LORD, and teach me thy judgments. | 
| 109 My soul is continually in thy hands; I do not forget thy law. | 
| 110 Sinners have laid a snare for me; yet I erred not from thy commandments. | 
| 111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart. | 
| 112 I have inclined my heart to perform thy statutes truly, even to the end. | 
| 113 SEMKETH. I hate the wicked; but thy law do I love. | 
| 114 Thou art my shelter and my refuge: I hope in thy word. | 
| 115 Depart from me, O you evildoers, that I may keep the commandments of my God. | 
| 116 Uphold me according to thy word, and I shall live; and let me not be ashamed of my hope. | 
| 117 Help me and I shall be safe, and I will be continually mindful of thy commandments. | 
| 118 Thou hast rejected all them that stray from thee; for their thought is ungodly. | 
| 119 Sustain me, and I shall be safe, and I will always meditate on thy commandments. | 
| 120 My flesh shrinks for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. | 
| 121 AI. O thou that doeth judgment and justice, leave me not in the hand of mine oppressors. | 
| 122 Comfort thy servant with goodness; let not the proud slander me. | 
| 123 Mine eyes long for thy salvation, and for the word of thy righteousness. | 
| 124 Deal with thy servant according to thy mercies, and teach me thy law. | 
| 125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies. | 
| 126 It is time to serve the LORD; for they have nullified thy law. | 
| 127 Therefore I love thy commandments above gold, yea, above precious stones. | 
| 128 Therefore I love all thy commandments; and I hate every way of the wicked. | 
| 129 PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them. | 
| 130 Make plain thy word and enlighten and give understanding to the simple. | 
| 131 I opened my mouth, and panted; for I longed for thy commandments. | 
| 132 Look upon me, and be merciful to me, because I love thy name. | 
| 133 Direct my steps in thy path; let not the wicked have dominion over me. | 
| 134 Deliver me from the oppression of man; so will I keep thy statutes. | 
| 135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy law. | 
| 136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. | 
| 137 ZADDI. Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments. | 
| 138 Thou hast commanded thy testimony in righteousness and faithfulness. | 
| 139 Zeal hath consumed me because thine enemies have forgotten thy word. | 
| 140 Thy word is very pure; therefore thy servant loves it. | 
| 141 I am small and despised; yet I do not forget thy commandments. | 
| 142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is truth. | 
| 143 Trouble and anguish have taken hold of me; yet I meditate on thy commandments. | 
| 144 The righteousness of thy testimonies is everlasting; give me understanding, and I shall live. | 
| 145 KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD; I will keep thy statutes. | 
| 146 I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies. | 
| 147 I arose at the dawn of the morning, and cried; I hoped in thy word. | 
| 148 Mine eyes open before the night watches, that I might meditate in thy word. | 
| 149 Hear my voice according to thy lovingkindness, O LORD; quicken me according to thy judgment. | 
| 150 They draw near who follow after mischief; they are far from thy law. | 
| 151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth. Mine eyes open before the night watch to meditate on thy word. | 
| 152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. | 
| 153 RESH. Consider mine affliction, and deliver me; for I do not forget thy law. | 
| 154 Judge my case, and deliver me; quicken me according to thy word. | 
| 155 Salvation is far from the wicked; for they seek not thy statutes. | 
| 156 Great are thy tender mercies, O LORD; quicken me according to thy judgments. | 
| 157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies. | 
| 158 I beheld the transgressors and I knew they had not kept thy word. | 
| 159 Consider how I love thy commandments; quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. | 
| 160 The foundation of thy word is truth; and every one of thy righteous judgments endures for ever. | 
| 161 SHEEN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart stands in awe of thy word. | 
| 162 I rejoice at thy word, as one that finds great spoil. | 
| 163 I hate and despise evil; but thy law do I love. | 
| 164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments. | 
| 165 Great peace have they which love thy law; and they shall have no infirmity. | 
| 166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments. | 
| 167 My soul has kept thy testimonies, and I love them exceedingly. | 
| 168 I have kept thy commandments and thy testimonies; for all my ways are before thee. | 
| 169 TAU. Let my cry come before thee, O LORD; save me according to thy word. | 
| 170 Let my supplication come before thee; deliver me according to thy word. | 
| 171 My tongue shall speak of thy word; for all thy commandments are righteous. | 
| 172 My lips shall speak of thy praise when thou hast taught me thy commandments. | 
| 173 Let thine hand help me; for I have delighted in thy statutes. | 
| 174 I have longed for thy salvation, O LORD; and I meditate on thy law. | 
| 175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. | 
| 176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant, for I do not forget thy commandments. | 
| 詩篇第119篇 | PsalmsPsalm 119 | 
| 1 所行平直、從耶和華律例者、可納福祉兮、 | 1 ALEPH. BLESSED are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. | 
| 2 守之法度、盡心求主者、錫以純嘏兮、 | 2 Blessed are they who keep his testimonies, and seek him with the whole heart. | 
| 3 彼從主道、不蹈愆尤兮、 | 3 They also do no iniquity; they walk in his ways. | 
| 4 主命斯人、遵守其命、甚黽勉兮。 | 4 Thou hast commanded them to keep thy precepts diligently. | 
| 5 願我立品不淆、遵爾禮儀兮、 | 5 O that my ways were directed to keep thy statutes! | 
| 6 我惟爾命是從、不致貽羞兮、 | 6 Then shall I not be ashamed, when I have observed all thy commandments. | 
| 7 爾之典章、皆順乎義、我旣學之、頌美乎主、出於誠心兮、 | 7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments. | 
| 8 予也守爾禮儀、毋我遐棄兮。〇 | 8 I will keep thy statutes; O forsake me not utterly. | 
| 9  | 9 BETH. With what shall a young man cleanse his way in order that he may observe thy commandments? | 
| 10 予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。 | 10 With my whole heart have I sought thee; O let me not wander from thy commandments. | 
| 11 予以爾言、藏之於心、免余陷罪觸法兮、 | 11 Thy words have I impressed on my heart, that I might not sin against thee. | 
| 12 耶和華兮、爾可頌美、以爾禮儀訓迫我兮、 | 12 Blessed art thou, O LORD; teach me thy statutes. | 
| 13 予口所述、惟爾典章兮、 | 13 With my lips have I repeated all thy righteous judgments. | 
| 14 予悅懌爾法、勝於貨財兮、 | 14 I have been delighted in the way of thy testimonies, more than in all riches. | 
| 15 我思爾道、我仰爾命兮、 | 15 I have meditated in thy commandments, and am familiar with thy ways. | 
| 16 我悅爾禮儀、不忘爾所言兮。〇 | 16 I have meditated in thy law in order that I may not forget thy words. | 
| 17  | 17 GAMEL. Answer thy servant, that I may live and keep thy words. | 
| 18 請啟我目、俾詳審例律之奧兮。 | 18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law. | 
| 19 我居於世、有若賓旅、爾之誡命、無隱於我兮、 | 19 I am a sojourner with thee; hide not thy commandments from me. | 
| 20 爾之典章、我盡心以眷愛之、靡日不然兮、 | 20 My soul is pleased and desires thy judgments at all times. | 
| 21 驕奢之人、舛錯爾誡命、服爾咒詛、爲爾遣責兮、 | 21 Thou hast rebuked the Gentiles, and cursed are those who go astray from thy commandments. | 
| 22 我守爾法、免受侵凌兮、 | 22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. | 
| 23 牧伯坐於高位、加以譭謗、僕則思爾禮儀兮、 | 23 The ungodly sat and plotted against me; but I meditated in thy statutes. | 
| 24 爾之法、吾所師而悅懌兮。〇 | 24 I have meditated also in thy testimonies and in thy good counsel. | 
| 25  | 25 DALETH. My soul cleaves to the dust; quicken me according to thy word. | 
| 26 予之所爲、余自言之、爾垂聽予、示我以禮儀兮、 | 26 I have declared my ways and thou heardest me; teach me thy law. | 
| 27 俾明爾道、予思爾經綸兮、 | 27 Make me to understand the way of thy precepts; so shall I meditate on thy wondrous works. | 
| 28 我躬拳曲、請爾輔直、以踐前言兮、 | 28 My soul is vexed from meditation; quicken me according to thy word. | 
| 29 俾予遠離異端、而賜以律法兮、 | 29 Remove from me the practices of the wicked, and teach me thy law. | 
| 30 予惟真道是擇、仰爾典章兮、 | 30 I have chosen the way of thy truth: thy judgments have delighted me. | 
| 31 耶和華兮、爾之律法、心乎愛矣、毋使了媿恥兮、 | 31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame. | 
| 32 俾我心廣、步趨爾誡命兮。〇 | 32 I have walked in the way of thy commandments, because thou hast made me joyful. | 
| 33  | 33 HE. Teach me, O LORD, the way of thy commandments; and I shall keep them unto the end. | 
| 34 賜我智慧、守爾律例、盡心遵之兮、 | 34 Give me understanding and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart. | 
| 35 爾之誡命、我悅從之、爾以此導我兮、 | 35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight. | 
| 36 使爾中心、慕爾法度、不貪貨財兮、 | 36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to fables. | 
| 37 使我目不覩虛妄、使我活潑、而從爾道兮、 | 37 Turn away mine eyes that they may not behold falsehood; and quicken thou me in thy way. | 
| 38 僕恒寅畏爾、願爾踐前言兮、 | 38 Strengthen thy word unto thy servant, who is devoted to thee. | 
| 39 我懼凌辱、爾使遠之、爾之典章、無不善兮、 | 39 Turn away my reproach: because thy judgments are good. | 
| 40 我慕爾道、使我活潑、彰爾仁義兮。〇 | 40 Behold, I have delighted in thy precepts: quicken me in thy righteousness. | 
| 41  | 41 VAU. Let thy mercies come also to me, O LORD, even thy salvation, according to thy word. | 
| 42 有侮予者、以是答之、蓋我惟爾言是賴兮、 | 42 So shall I have wherewith to answer him who reproaches me; for I trust in thy word. | 
| 43 斯言確然、俾余述之、不絕於口兮、仰爾法度、 | 43 Let not the word of truth depart from my mouth; for I have hoped in thy judgments. | 
| 44 守爾律例、永世弗替兮、 | 44 So shall I keep thy law continually for ever and ever. | 
| 45 我詳究爾道、使我所行之路、綽然有餘兮、 | 45 And I will walk at liberty because I have been delighted in thy commandments. | 
| 46 在列王前、我頌揚爾法、不蒙媿恥兮、 | 46 I will speak truthfully before kings, and will not be ashamed. | 
| 47 我愛爾命、必以之爲喜兮、 | 47 And I will meditate on thy commandments, which I have loved. | 
| 48 我愛爾命、必舉手以爲敬、爾之禮儀、思之弗忘兮。〇 | 48 My hands also will I lift up to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy commandments, and I will be glorified in thy faith. | 
| 49  | 49 ZEN. Remember thy word to thy servant, upon which thou hast made me to hope. | 
| 50 我遭患難、爾以言詞、慰藉予兮、 | 50 In it have I been comforted in my humiliation; for thy word has quickened me. | 
| 51 驕者侮予太甚、我不違爾律例兮、 | 51 The ungodly have oppressed me greatly; yet have I not swerved from thy law. | 
| 52 耶和華自昔、賜我典章、我記憶之、而納慰兮、 | 52 I have remembered thy judgments of old, O LORD, and have been comforted; they have become a guide to me. | 
| 53 惡者違爾律例、我見之心中如焚兮、 | 53 Horror has taken hold of me because of the wicked who forsake thy law. | 
| 54 我之在世、有若賓旅、謳歌爾禮儀兮、 | 54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage. | 
| 55 耶和華兮、我夤夜憶爾、守爾律例兮、 | 55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law. | 
| 56 我遵爾道、故有此慰藉兮。〇 | 56 I have been comforted because I kept thy commandments. | 
| 57  | 57 KHETH. On the LORD'S business have I meditated, that I may keep thy commandments. | 
| 58 我盡厥心、求爾施恩、爾矜憫予、以踐前言兮、 | 58 I entreated thy favor with my whole heart; save me according to thy word. | 
| 59 我檢所爲、歸順爾法兮、 | 59 I thought on my ways, and turned my feet to thy paths. | 
| 60 守爾誡命、弗遲弗緩兮、 | 60 I prepared myself and delayed not to keep thy commandments. | 
| 61 惡黨環攻、我不忘爾律例兮、 | 61 The bands of the wicked have beset me; but I have not strayed from thy law. | 
| 62 爾之典章、惟義是據、中夜興起、頌美爾兮、 | 62 At midnight I rise to give thanks to thee because of thy righteous judgments. | 
| 63 寅畏爾恒守爾道者、我友之兮、 | 63 I am a friend of all them that worship thee, and of them that keep thy commandments. | 
| 64 耶和華兮、爾之仁澤、溥於天下、以爾禮儀、俾我知之兮。〇 | 64 The earth, O LORD, is full of thy mercy; teach me thy statutes. | 
| 65  | 65 TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according to thy word. | 
| 66 我信爾命、教我以道明我以理兮、 | 66 Teach me good judgment, grace, and knowledge; for I have believed thy commandments. | 
| 67 我未受苦、則迷我途、今守爾道兮、 | 67 Even before I was humbled I believed; and I kept thy word. | 
| 68 爾無不善、以爾禮儀、指示我兮、 | 68 Thou art good, O LORD, and doest good; teach me thy statutes. | 
| 69 驕者施詭詐以攻予、我盡心守爾道兮、 | 69 The injustice of the proud has multiplied; but I keep thy commandments with my whole heart. | 
| 70 彼體胖心懵、維我悅爾律例兮、 | 70 Their hearts are stubborn; but I keep thy law. | 
| 71 我雖受難、猶以爲幸、因余學爾禮儀兮、 | 71 It is good for me that I have been humbled, that I might learn thy statutes. | 
| 72 我視爾之律例、貴於金銀千億兮。〇 | 72 The law of thy mouth is better to me than thousands of things of gold and silver. | 
| 73  | 73 YOTH. Thy hands have made me and fashioned me; teach me thy law, | 
| 74 我惟爾道是望、寅畏爾者、見余而悅懌兮、 | 74 So that those who revere thee may see and rejoice, because I have hoped in thy word. | 
| 75 耶和華兮、爾之法度無不義、是余所知、爾雖降災於我、乃壬我於成兮、 | 75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in thy faithfulness hast humbled me. | 
| 76 我爲爾僕、爾矜恤予、慰藉予、踐爾前言兮、 | 76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant. | 
| 77 予悅爾律例、爾矜憫予、使我得生兮、 | 77 Let thy tender mercies come to me, that I may live; for I have been taught thy law. | 
| 78 驕者侮予、出於無因、使彼蒙羞、我默想爾道不已兮、 | 78 Let the wicked be ashamed, for they have humbled me unjustly; but I have meditated in thy precepts. | 
| 79 寅畏爾悅從爾法者、咸以我爲友兮、 | 79 Let those who reverence thee turn unto me, and those who have known thy testimonies. | 
| 80 我盡心遵爾法度、必不蒙羞兮。〇 | 80 Let my heart meditate in thy statutes, that I be not ashamed. | 
| 81  | 81 CAPH. My soul hath longed for thy salvation, and I hope in thy word. | 
| 82 我窮目力、望爾踐言、爾慰藉予、不知何時兮 | 82 Mine eyes wait for thy word, when thou wilt comfort me. | 
| 83 余如革囊、久懸烟際、惟爾禮儀、永念不忘兮、 | 83 For I have suffered all disgrace; yet do I not forget thy statutes. | 
| 84 僕之在世、爲日無幾、爾罰我敵、將至何時兮、 | 84 How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on them that persecute me? | 
| 85 驕者違爾律例、掘阱以陷余兮、 | 85 The wicked have digged a pit for me, which is not in accord with thy law. | 
| 86 爾之誡命、真實無妄、人欲害予、出於無因、爾其祐予兮、 | 86 All thy commandments are trustworthy; yet the wicked persecute me. | 
| 87 余在世間、生命幾爲敵所絕、我不棄爾道兮、 | 87 They had almost destroyed me upon earth; but I forsook not thy commandments. | 
| 88 爾矜恤爲懷、使我活潑、以遵爾命兮。〇 | 88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth. | 
| 89  | 89 LAMED. For ever thou art, O LORD; thy word is established in heaven. | 
| 90 爾言真實、歷世不易、維彼大地、爲爾奠定兮、 | 90 Thy faithfulness is to all generations; thou hast established the earth, and it abides. | 
| 91 宇宙之中、莫非爾僕、聽從爾命、至今尚存兮、 | 91 They continue this day according to thine ordinances; for all are thy servants. | 
| 92 如我不悅爾律例、則必遭難而早亡兮、 | 92 Unless thy law had been my meditation, I should then have perished in mine affliction. | 
| 93 爾之大道、使我活潑、故我永念不忘兮、 | 93 I will never forget thy commandments, because they are my very life. | 
| 94 我爲爾僕、恒求爾道、望爾拯救兮、 | 94 I am thine, deliver me; for I have kept thy commandments. | 
| 95 作惡之人、欲敗亡予、我思念爾道兮、 | 95 The wicked have waited for me to destroy me; but I understand thy testimonies. | 
| 96 我詳察萬理、物雖至美、亦歸於盡、惟爾道無窮兮。〇 | 96 I have seen the futility of all things; but thy commandment is exceeding broad. | 
| 97  | 97 MEM. O how love I thy law! It is my meditation all the day. | 
| 98 爾示我以法度、我服膺之、故較敵人尤智慧兮、 | 98 Make me wiser than mine enemies, because I have obeyed thy commandments. | 
| 99 我恒思爾法、故較師傅、尤通達兮、 | 99 Give me more understanding than all my teachers; for thy testimonies are my meditation. | 
| 100 我恪守爾道、故較老成、尤明昕兮、 | 100 I understand more than the elders, because I keep thy statutes. | 
| 101 余跬步自謹、不行惡途、欲守爾道兮、 | 101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy commandments. | 
| 102 爾訓迪之予加、我不敢違爾法度兮、 | 102 I have not departed from thy judgments; for thou hast taught me. | 
| 103 爾之言詞、入於我口、甘勝於蜜兮、 | 103 How sweet are thy words to the taste! yea, sweeter than honey to the mouth! | 
| 104 我受爾道、俾我曉然、憾一切邪術兮。〇 | 104 I have meditated on thy commandments; therefore I hate the way of the wicked. | 
| 105  | 105 NUN. Thy word is a lamp to my feet and a light to my path. | 
| 106 爾之典章、惟義是據、余誓欲守之兮、 | 106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments. | 
| 107 耶和華兮、我困苦特甚、爾其振作予、以踐前言兮、 | 107 I am afflicted very much; quicken me, O LORD, according to thy word. | 
| 108 耶和華兮、聽我許願、以爾命示余兮、 | 108 With the words of my mouth be pleased, O LORD, and teach me thy judgments. | 
| 109 我命幾絕、猶不忘爾律例兮、 | 109 My soul is continually in thy hands; I do not forget thy law. | 
| 110 惡者設坎阱以陷余、我不舛錯爾命兮、 | 110 Sinners have laid a snare for me; yet I erred not from thy commandments. | 
| 111 我以爾道爲畢生之業、俾我心欣喜兮、 | 111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart. | 
| 112 爾之禮儀、吾必守之、專心致志、歷久弗忘兮。〇 | 112 I have inclined my heart to perform thy statutes truly, even to the end. | 
| 113  | 113 SEMKETH. I hate the wicked; but thy law do I love. | 
| 114 爾範衛余、予惟爾之應許是望兮、 | 114 Thou art my shelter and my refuge: I hope in thy word. | 
| 115 作惡者流、其遠離余、余守上帝之命兮、 | 115 Depart from me, O you evildoers, that I may keep the commandments of my God. | 
| 116 爾其佑我、以踐前言、俾我生存、不致觖望、而蒙羞恥兮、 | 116 Uphold me according to thy word, and I shall live; and let me not be ashamed of my hope. | 
| 117 爾其扶持余、俾余得救、則爾之禮儀、余恒守之兮、 | 117 Help me and I shall be safe, and I will be continually mindful of thy commandments. | 
| 118 凡舛錯爾道者、爾必藐視之、彼之詭詐、俱歸無益兮、 | 118 Thou hast rejected all them that stray from thee; for their thought is ungodly. | 
| 119 世之惡人、爾掃除之若渣滓、我惟爾法度是好兮、 | 119 Sustain me, and I shall be safe, and I will always meditate on thy commandments. | 
| 120 余寅畏爾、至於戰栗、爾之法度、必敬必恪兮。〇 | 120 My flesh shrinks for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. | 
| 121  | 121 AI. O thou that doeth judgment and justice, leave me not in the hand of mine oppressors. | 
| 122 遺僕以實、待僕甚善、毋使驕者侮予兮、 | 122 Comfort thy servant with goodness; let not the proud slander me. | 
| 123 我窮目力、望爾拯救、爾言出惟行兮、 | 123 Mine eyes long for thy salvation, and for the word of thy righteousness. | 
| 124 以仁慈待僕、以禮儀訓迪我兮、 | 124 Deal with thy servant according to thy mercies, and teach me thy law. | 
| 125 我爲爾僕、賜我明哲、可知爾法度兮、 | 125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies. | 
| 126 耶和華兮、人廢爾律例、故爾必降罰、今及其時兮、 | 126 It is time to serve the LORD; for they have nullified thy law. | 
| 127 我愛爾誡命、貴於兼金兮、 | 127 Therefore I love thy commandments above gold, yea, above precious stones. | 
| 128 爾所諭者、我悉以爲善、但諸妄爲、我憾之靡已兮、〇 | 128 Therefore I love all thy commandments; and I hate every way of the wicked. | 
| 129  | 129 PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them. | 
| 130 爾道旣至、使愚者明兮、 | 130 Make plain thy word and enlighten and give understanding to the simple. | 
| 131 我口孔張、慕爾誡命兮、 | 131 I opened my mouth, and panted; for I longed for thy commandments. | 
| 132 垂顧予、矜恤予、凡敬愛爾者、爾常待之若此兮、 | 132 Look upon me, and be merciful to me, because I love thy name. | 
| 133 以爾之道、安我步履、毋使惡者勝予兮、 | 133 Direct my steps in thy path; let not the wicked have dominion over me. | 
| 134 人虐遇我、爾其拯救、我恪守爾道兮、 | 134 Deliver me from the oppression of man; so will I keep thy statutes. | 
| 135 爾色相之光華、普照於我、以爾之禮儀、訓迪我兮、 | 135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy law. | 
| 136 不守爾律例、我澘然下淚、若溪水之流兮。〇 | 136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law. | 
| 137  | 137 ZADDI. Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments. | 
| 138 爾所命之法、至仁至義、眞實無妄兮、 | 138 Thou hast commanded thy testimony in righteousness and faithfulness. | 
| 139 敵忘爾言、故我中心如焚兮、 | 139 Zeal hath consumed me because thine enemies have forgotten thy word. | 
| 140 爾道至清、故僕愛之兮、 | 140 Thy word is very pure; therefore thy servant loves it. | 
| 141 藐茲我躬、爲人所篾視、然予不忘爾道兮、 | 141 I am small and despised; yet I do not forget thy commandments. | 
| 142 爾之仁義、永存弗替、爾之律例、眞實無妄兮、 | 142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is truth. | 
| 143 我遭患難、惟念爾法、以欣以悅兮、 | 143 Trouble and anguish have taken hold of me; yet I meditate on thy commandments. | 
| 144 爾道仁義、永世靡窮、畀予明哲、俾得永生兮。〇 | 144 The righteousness of thy testimonies is everlasting; give me understanding, and I shall live. | 
| 145  | 145 KOPH. I cried with my whole heart; hear me, O LORD; I will keep thy statutes. | 
| 146 予呼籲爾、爾其拯救、俾守爾法兮、 | 146 I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies. | 
| 147 黎明未至、我呼籲爾、惟爾應許是望兮、 | 147 I arose at the dawn of the morning, and cried; I hoped in thy word. | 
| 148 夜漏未深、我目炯然、思維爾道兮、 | 148 Mine eyes open before the night watches, that I might meditate in thy word. | 
| 149 耶和華兮、矜恤爲懷、垂聽我祈、使余活潑、如爾平昔所施兮、 | 149 Hear my voice according to thy lovingkindness, O LORD; quicken me according to thy judgment. | 
| 150 於此有人、遺棄爾法、妄自作爲、欲加害予、勢甚迫切兮、 | 150 They draw near who follow after mischief; they are far from thy law. | 
| 151 耶和華兮、如臨吾左右、爾之誡命眞實無妄兮、 | 151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth. Mine eyes open before the night watch to meditate on thy word. | 
| 152 爾之法度、我所素知、永立不移兮。〇 | 152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever. | 
| 153  | 153 RESH. Consider mine affliction, and deliver me; for I do not forget thy law. | 
| 154 爾伸余寃、爾拯我躬、使余活潑、以踐前言兮、 | 154 Judge my case, and deliver me; quicken me according to thy word. | 
| 155 維彼惡人、不詳察爾禮儀、故去福甚遠兮、 | 155 Salvation is far from the wicked; for they seek not thy statutes. | 
| 156 耶和華兮、爾之慈愛靡窮、請爾使余活潑、如平昔之所施兮、 | 156 Great are thy tender mercies, O LORD; quicken me according to thy judgments. | 
| 157 我之仇敵、不止一人、惟我不舛錯爾法、 | 157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies. | 
| 158 我見惡人、不遵爾命、故余憾之兮、 | 158 I beheld the transgressors and I knew they had not kept thy word. | 
| 159 耶和華兮、我悅爾道、爾其垂念、俾余活潑、以彰爾仁慈兮、 | 159 Consider how I love thy commandments; quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness. | 
| 160 爾道之本、眞實無妄、爾之典章、永世弗替兮。〇 | 160 The foundation of thy word is truth; and every one of thy righteous judgments endures for ever. | 
| 161  | 161 SHEEN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart stands in awe of thy word. | 
| 162 我聞爾言、懽然欣喜、若獲厚利兮、 | 162 I rejoice at thy word, as one that finds great spoil. | 
| 163 異端邪術、我所深憾、爾之律例、我所篤好兮 | 163 I hate and despise evil; but thy law do I love. | 
| 164 爾之典章、惟義是據、我頌美爾、日凡七次兮、 | 164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments. | 
| 165 愛爾律例、大獲平康、不陷於罪戾兮、 | 165 Great peace have they which love thy law; and they shall have no infirmity. | 
| 166 耶和華兮、我遵爾誡命、望爾拯救兮 | 166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments. | 
| 167 予恒守爾法、好之甚篤兮、 | 167 My soul has kept thy testimonies, and I love them exceedingly. | 
| 168 我之行爲、爾鑒察之、爾之法度、我尊崇之兮。〇 | 168 I have kept thy commandments and thy testimonies; for all my ways are before thee. | 
| 169  | 169 TAU. Let my cry come before thee, O LORD; save me according to thy word. | 
| 170 維爾俯聞我祈、拯救我躬、前言克踐兮、 | 170 Let my supplication come before thee; deliver me according to thy word. | 
| 171 以爾禮儀、訓迪我衷、我口必頌揚爾兮、 | 171 My tongue shall speak of thy word; for all thy commandments are righteous. | 
| 172 爾之誡命、無不合義、余必稱述之靡已兮、 | 172 My lips shall speak of thy praise when thou hast taught me thy commandments. | 
| 173 我服膺爾道、爾以手援予兮、 | 173 Let thine hand help me; for I have delighted in thy statutes. | 
| 174 耶和華兮、爾拯救予、予所欣慕、惟爾律法、予所悅懌兮、 | 174 I have longed for thy salvation, O LORD; and I meditate on thy law. | 
| 175 爲我伸寃、以祐我躬、俾我生存、頌美不絕兮、 | 175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me. | 
| 176 予迷於歧途、譬彼亡羊、請爾追僕、蓋爾之誡命、僕不敢忘兮。 | 176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant, for I do not forget thy commandments. |