| 詩篇第63篇 | 
| 1 上帝兮、我之上帝、予竭力以求、中心如渴、仰慕不置、我困予野、汲道已絕兮、 | 
| 2 昔在聖所、覩爾能力、瞻爾尊榮、令欲再見之兮、 | 
| 3 爾之恩澤、過於生命、予不禁頌美爾兮、 | 
| 4 我尚生存、必舉手以頌讚爾名兮、 | 
| 5 余心悅懌、如得肥甘潃髓、足以果腹、頌爾以口、祝爾以舌兮、 | 
| 6 余也偃息在牀、思念維殷、中宵企想、 | 
| 7 爾眷祐予、如鳥伏雛、故余欣喜謳歌兮、 | 
| 8 余恒從爾、爾左右余、 | 
| 9 人欲害予、必陷於地下兮、 | 
| 10 必櫻利刃、見噬於狐兮、 | 
| 11 王爲上帝中心喜樂、凡指其名而發誓者、靡不懽然、言詞詭譎者、必箝其口兮。 | 
| PsalmsPsalm 63 | 
| 1 O GOD, thou art my God; on thee I wait; my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee as in a dry and thirsty land where no water is. | 
| 2 As, in purity, I have seen thee, so may I see thy power and thy glory. | 
| 3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. | 
| 4 Thus will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name. | 
| 5 My soul shall be enriched as with cream and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips. | 
| 6 I remember thee upon my bed and I meditate on thee in the night watches. | 
| 7 Because thou hast been my helper, therefore in the shadow of thy wings will I glory. | 
| 8 My soul follows hard after thee; thy right hand upholds me. | 
| 9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. | 
| 10 They shall fall by the sword; they shall be a portion for foxes. | 
| 11 But the king shall rejoice in God; every man that swears by him shall glory; but the mouths of those who speak lies shall be stopped. | 
| 詩篇第63篇 | PsalmsPsalm 63 | 
| 1 上帝兮、我之上帝、予竭力以求、中心如渴、仰慕不置、我困予野、汲道已絕兮、 | 1 O GOD, thou art my God; on thee I wait; my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee as in a dry and thirsty land where no water is. | 
| 2 昔在聖所、覩爾能力、瞻爾尊榮、令欲再見之兮、 | 2 As, in purity, I have seen thee, so may I see thy power and thy glory. | 
| 3 爾之恩澤、過於生命、予不禁頌美爾兮、 | 3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee. | 
| 4 我尚生存、必舉手以頌讚爾名兮、 | 4 Thus will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name. | 
| 5 余心悅懌、如得肥甘潃髓、足以果腹、頌爾以口、祝爾以舌兮、 | 5 My soul shall be enriched as with cream and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips. | 
| 6 余也偃息在牀、思念維殷、中宵企想、 | 6 I remember thee upon my bed and I meditate on thee in the night watches. | 
| 7 爾眷祐予、如鳥伏雛、故余欣喜謳歌兮、 | 7 Because thou hast been my helper, therefore in the shadow of thy wings will I glory. | 
| 8 余恒從爾、爾左右余、 | 8 My soul follows hard after thee; thy right hand upholds me. | 
| 9 人欲害予、必陷於地下兮、 | 9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. | 
| 10 必櫻利刃、見噬於狐兮、 | 10 They shall fall by the sword; they shall be a portion for foxes. | 
| 11 王爲上帝中心喜樂、凡指其名而發誓者、靡不懽然、言詞詭譎者、必箝其口兮。 | 11 But the king shall rejoice in God; every man that swears by him shall glory; but the mouths of those who speak lies shall be stopped. |