| 詩篇第64篇 | 
| 1 今予畏敵祈禱、望爾俯聞、救我生命兮、 | 
| 2 作惡之人、廣樹黨援、爾其庇佑予兮、 | 
| 3 彼世人兮、礪其舌鋒、猶之利刃、田其語剌、無異發矢兮、 | 
| 4 不知戒懼、陰中無辜、出諸倉猝兮、 | 
| 5 剛愎厥心、惟謀作惡、私設網罟、謂人不及見兮、 | 
| 6 居心深險、用志不紛、圖維惡事兮、 | 
| 7 上帝射之、忽被傷殘、 | 
| 8 彼之所謀、反害及身、凡目覩之者、無不遠避兮。 | 
| 9 上帝著其經綸、維彼兆民、思之維之、寅畏而稱揚之兮。 | 
| 10 爲義之人、惟耶和華是恃、欣喜不勝兮。 | 
| PsalmsPsalm 64 | 
| 1 HEAR my voice, O God, as I pray to thee; preserve my life from fear of mine enemy. | 
| 2 Hide me from the wickedness of the evil one; from the corruption of the workers of iniquity, | 
| 3 Who whet their tongues like a sword, and charge their words with poison like an arrow, | 
| 4 That they may shoot in secret at the innocent; suddenly do they shoot at him, and fear not. | 
| 5 They encourage themselves with evil speech; they plan to hide snares; they say, Who shall see us? | 
| 6 They plan wickedness, but they are destroyed in order to consume evil from among men and from the depths of the heart. | 
| 7 But God is great; suddenly he shall shoot at them with an arrow; | 
| 8 So shall their tongues be silenced, and all that see them shall be frightened. | 
| 9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider the work of his hands. | 
| 10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glorify him. | 
| 詩篇第64篇 | PsalmsPsalm 64 | 
| 1 今予畏敵祈禱、望爾俯聞、救我生命兮、 | 1 HEAR my voice, O God, as I pray to thee; preserve my life from fear of mine enemy. | 
| 2 作惡之人、廣樹黨援、爾其庇佑予兮、 | 2 Hide me from the wickedness of the evil one; from the corruption of the workers of iniquity, | 
| 3 彼世人兮、礪其舌鋒、猶之利刃、田其語剌、無異發矢兮、 | 3 Who whet their tongues like a sword, and charge their words with poison like an arrow, | 
| 4 不知戒懼、陰中無辜、出諸倉猝兮、 | 4 That they may shoot in secret at the innocent; suddenly do they shoot at him, and fear not. | 
| 5 剛愎厥心、惟謀作惡、私設網罟、謂人不及見兮、 | 5 They encourage themselves with evil speech; they plan to hide snares; they say, Who shall see us? | 
| 6 居心深險、用志不紛、圖維惡事兮、 | 6 They plan wickedness, but they are destroyed in order to consume evil from among men and from the depths of the heart. | 
| 7 上帝射之、忽被傷殘、 | 7 But God is great; suddenly he shall shoot at them with an arrow; | 
| 8 彼之所謀、反害及身、凡目覩之者、無不遠避兮。 | 8 So shall their tongues be silenced, and all that see them shall be frightened. | 
| 9 上帝著其經綸、維彼兆民、思之維之、寅畏而稱揚之兮。 | 9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider the work of his hands. | 
| 10 爲義之人、惟耶和華是恃、欣喜不勝兮。 | 10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glorify him. |