| 使徒行傳第16章 | 
| 1  | 
| 2 路司得和以哥念的弟兄都稱讚他。 | 
| 3 保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。 | 
| 4 他們經過各城,把耶路撒冷使徒和長老所定的條規交給門徒遵守。 | 
| 5 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。 | 
| 6  | 
| 7 後來他們 | 
| 8 他們就越過每西亞,下到特羅亞去。 | 
| 9 在夜間有異象現與保羅。有一個馬其頓人站著求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們。」 | 
| 10 保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為主 | 
| 11  | 
| 12 從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一方首要的 | 
| 13 當安息日,我們出了城 | 
| 14 有一個賣紫色布疋的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。 | 
| 15 她和她一家既領了浸,便求我們說:「你們若以為我是忠心事主的 | 
| 16  | 
| 17 她跟隨保羅和我們,喊著說:「這些人是至高神的僕人,指示我們 | 
| 18 他一連多日這樣喊叫,保羅就心中愁煩 | 
| 19  | 
| 20 又帶到官長面前說:「這些人原是猶太人,竟大大 | 
| 21 傳我們羅馬人所不可受不可行的規矩。」 | 
| 22 眾人就一同起來攻擊他們。官長吩咐剝了他們的衣服,用棍打; | 
| 23 打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。 | 
| 24 禁卒領了這樣的命,就把他們下在內監裏,兩腳上了木狗。 | 
| 25  | 
| 26 忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鏈也都鬆開了。 | 
| 27 禁卒一醒,看見監門全開,以為囚犯已經逃走,就拔刀要自殺。 | 
| 28 保羅大聲呼叫說:「不要傷害自己。我們都在這裏。」 | 
| 29 禁卒叫人拿燈來,就跳進去,戰戰兢兢的俯伏在保羅、西拉面前; | 
| 30 又領他們出來,說:「兩位先生,我務要 | 
| 31 他們說:「當信主耶穌基督 | 
| 32 他們就把主的道講給他和他全家的人聽。 | 
| 33 當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了浸。 | 
| 34 於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上食物 | 
| 35  | 
| 36 禁卒就把這話告訴保羅說:「官長打發人來叫釋放你們;因此 | 
| 37 保羅卻說:「我們是羅馬人,並沒有定罪,他們就在眾人面前打了我們,又把我們下在監裏,現在要私下趕我們出去嗎?這誠然 | 
| 38 差役把這些 | 
| 39 於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。 | 
| 40 二人出了監,往呂底亞家裏去;見了弟兄們,勸慰他們一番,就走了。 | 
| 使徒行傳第16章 | 
| 1 保羅至特庇、路士得、遇門徒、名提摩太、其母猶太之信者、其父希利尼人、 | 
| 2 爲路士得以哥念諸兄弟所稱、 | 
| 3 保羅欲攜之同往、西彼處猶太人知其父希利尼人、故令受割禮、 | 
| 4 乃經行諸邑、以耶路撒冷使徒長老、所定之命、授門徒守之、 | 
| 5 諸會信益堅、日增其數、 | 
| 6 保羅諸人、經弗呂家、加拉太地、聖神禁其傳道於亞西亞、 | 
| 7 遂至每西亞、欲往庇推尼、聖神不許、 | 
| 8 故經每西亞、往特羅亞、 | 
| 9 保羅夜見異象、有馬其頓人、立而求之曰、請涉馬其頓助我、 | 
| 10 保羅旣見異象、吾儕 | 
| 11 遂離特羅亞、舟行、徑至撒摩特喇、明日至尼亞波利、 | 
| 12 又適腓力比、卽馬其頓一隅之首邑、乃新邑也、居數日、 | 
| 13 値安息日、出邑、近河舊有祈禱處、坐而傳道於所集之婦〇 | 
| 14  | 
| 15 婦舉家受洗、求我曰、若以我爲信主、則入居我室、遂强留我儕、〇 | 
| 16  | 
| 17 婢隨保羅及我儕、呼曰、此人至高上帝僕、以救道傳我、 | 
| 18 婢如此者屢矣、保羅不悅、顧謂神曰、我賴耶穌基督名、命爾離此女、神卽出、〇 | 
| 19  | 
| 20 解至幕府、曰、此猶太人騷擾我邑、 | 
| 21 傳我羅馬人以不當守不當行之規、 | 
| 22 衆羣起攻之、幕府合人褫其衣、杖焉、 | 
| 23 杖甚、下之獄、命獄吏固、 | 
| 24 守獄吏受命、下之內獄、以木桎其足〇 | 
| 25  | 
| 26 忽地大震、獄基皆動、諸門頓啓、械繫盡脫、 | 
| 27 獄史醒、見獄門啓、意囚者必逃、拔刀欲自殺、 | 
| 28 保羅大聲呼曰、毋自戕、我儕咸在、 | 
| 29 獄吏索火、躍入、戰慄、俯伏保羅西拉前、 | 
| 30 導之出曰、先生我當何爲、可得救、 | 
| 31 曰當信主耶穌基督、爾與爾家得救矣、 | 
| 32 遂以主道訓之、及其家人、 | 
| 33 是夜、獄吏濯二人傷、舉家卽受洗、 | 
| 34 延之入室、設席、旣信上帝、舉家咸喜、 | 
| 35 平旦、幕府遣隸曰、釋此二人、 | 
| 36 獄吏以此告保羅曰、幕府遣人釋爾、可安然去矣、 | 
| 37 保羅曰、我亦羅馬赤子、未定擬、遽當衆前受撲下獄、今欲私出我乎、必不可、俟其自來引我出也、 | 
| 38 隸以告幕府、幕府聞其爲羅馬赤子、則懼、遂來慰之、 | 
| 39 引出、請離其邑、 | 
| 40 二人出獄、入呂氐亞室、見兄弟、慰之而往、 | 
| 使徒行傳第16章 | 使徒行傳第16章 | 
| 1  | 1 保羅至特庇、路士得、遇門徒、名提摩太、其母猶太之信者、其父希利尼人、 | 
| 2 路司得和以哥念的弟兄都稱讚他。 | 2 爲路士得以哥念諸兄弟所稱、 | 
| 3 保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。 | 3 保羅欲攜之同往、西彼處猶太人知其父希利尼人、故令受割禮、 | 
| 4 他們經過各城,把耶路撒冷使徒和長老所定的條規交給門徒遵守。 | 4 乃經行諸邑、以耶路撒冷使徒長老、所定之命、授門徒守之、 | 
| 5 於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。 | 5 諸會信益堅、日增其數、 | 
| 6  | 6 保羅諸人、經弗呂家、加拉太地、聖神禁其傳道於亞西亞、 | 
| 7 後來他們 | 7 遂至每西亞、欲往庇推尼、聖神不許、 | 
| 8 他們就越過每西亞,下到特羅亞去。 | 8 故經每西亞、往特羅亞、 | 
| 9 在夜間有異象現與保羅。有一個馬其頓人站著求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們。」 | 9 保羅夜見異象、有馬其頓人、立而求之曰、請涉馬其頓助我、 | 
| 10 保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為主 | 10 保羅旣見異象、吾儕 | 
| 11  | 11 遂離特羅亞、舟行、徑至撒摩特喇、明日至尼亞波利、 | 
| 12 從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一方首要的 | 12 又適腓力比、卽馬其頓一隅之首邑、乃新邑也、居數日、 | 
| 13 當安息日,我們出了城 | 13 値安息日、出邑、近河舊有祈禱處、坐而傳道於所集之婦〇 | 
| 14 有一個賣紫色布疋的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。 | 14  | 
| 15 她和她一家既領了浸,便求我們說:「你們若以為我是忠心事主的 | 15 婦舉家受洗、求我曰、若以我爲信主、則入居我室、遂强留我儕、〇 | 
| 16  | 16  | 
| 17 她跟隨保羅和我們,喊著說:「這些人是至高神的僕人,指示我們 | 17 婢隨保羅及我儕、呼曰、此人至高上帝僕、以救道傳我、 | 
| 18 他一連多日這樣喊叫,保羅就心中愁煩 | 18 婢如此者屢矣、保羅不悅、顧謂神曰、我賴耶穌基督名、命爾離此女、神卽出、〇 | 
| 19  | 19  | 
| 20 又帶到官長面前說:「這些人原是猶太人,竟大大 | 20 解至幕府、曰、此猶太人騷擾我邑、 | 
| 21 傳我們羅馬人所不可受不可行的規矩。」 | 21 傳我羅馬人以不當守不當行之規、 | 
| 22 眾人就一同起來攻擊他們。官長吩咐剝了他們的衣服,用棍打; | 22 衆羣起攻之、幕府合人褫其衣、杖焉、 | 
| 23 打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。 | 23 杖甚、下之獄、命獄吏固、 | 
| 24 禁卒領了這樣的命,就把他們下在內監裏,兩腳上了木狗。 | 24 守獄吏受命、下之內獄、以木桎其足〇 | 
| 25  | 25  | 
| 26 忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鏈也都鬆開了。 | 26 忽地大震、獄基皆動、諸門頓啓、械繫盡脫、 | 
| 27 禁卒一醒,看見監門全開,以為囚犯已經逃走,就拔刀要自殺。 | 27 獄史醒、見獄門啓、意囚者必逃、拔刀欲自殺、 | 
| 28 保羅大聲呼叫說:「不要傷害自己。我們都在這裏。」 | 28 保羅大聲呼曰、毋自戕、我儕咸在、 | 
| 29 禁卒叫人拿燈來,就跳進去,戰戰兢兢的俯伏在保羅、西拉面前; | 29 獄吏索火、躍入、戰慄、俯伏保羅西拉前、 | 
| 30 又領他們出來,說:「兩位先生,我務要 | 30 導之出曰、先生我當何爲、可得救、 | 
| 31 他們說:「當信主耶穌基督 | 31 曰當信主耶穌基督、爾與爾家得救矣、 | 
| 32 他們就把主的道講給他和他全家的人聽。 | 32 遂以主道訓之、及其家人、 | 
| 33 當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了浸。 | 33 是夜、獄吏濯二人傷、舉家卽受洗、 | 
| 34 於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上食物 | 34 延之入室、設席、旣信上帝、舉家咸喜、 | 
| 35  | 35 平旦、幕府遣隸曰、釋此二人、 | 
| 36 禁卒就把這話告訴保羅說:「官長打發人來叫釋放你們;因此 | 36 獄吏以此告保羅曰、幕府遣人釋爾、可安然去矣、 | 
| 37 保羅卻說:「我們是羅馬人,並沒有定罪,他們就在眾人面前打了我們,又把我們下在監裏,現在要私下趕我們出去嗎?這誠然 | 37 保羅曰、我亦羅馬赤子、未定擬、遽當衆前受撲下獄、今欲私出我乎、必不可、俟其自來引我出也、 | 
| 38 差役把這些 | 38 隸以告幕府、幕府聞其爲羅馬赤子、則懼、遂來慰之、 | 
| 39 於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。 | 39 引出、請離其邑、 | 
| 40 二人出了監,往呂底亞家裏去;見了弟兄們,勸慰他們一番,就走了。 | 40 二人出獄、入呂氐亞室、見兄弟、慰之而往、 |