| 申命記第22章 | 
| 1  | 
| 2 你兄弟 | 
| 3 你的兄弟 | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7 總要放母,只可取雛,這樣你就可以享福,日子得以長久。 | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14 隨口 | 
| 15 女子的父母就要把女子處女 | 
| 16 女子的父親要對長老說:『我將我的女兒給這人為妻,他恨惡她, | 
| 17 隨口 | 
| 18 本城的長老要拿住那人,懲治他; | 
| 19 並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍作他的妻,終身不可休她。 | 
| 20  | 
| 21 就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死;因為她在父家行淫婦所行的 | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24 你們就要把這二人帶到本城門,用石頭打死─女子是因為雖在城裏卻沒有喊叫;男子是因為玷污鄰居的 | 
| 25  | 
| 26 但不可辦女子;她本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰居,將他殺了一樣。 | 
| 27 因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救她。 | 
| 28  | 
| 29 這男子就要拿五十舍客勒銀子給女子的父親;因他玷污了這女子,就要娶她為妻,終身不可休她。 | 
| 30  | 
| 申命記第22章 | 
| 1 爾見同儕之牛羊、迷於歧路、勿掩目弗視、必返之於同儕。 | 
| 2 如同儕離爾甚遠、或素不相識、則取牛羊以歸、留於爾家、迨同儕求之、然後反之。 | 
| 3 其驢其衣、凡同儕、所失之物、而爾得之、俱必如是、勿掩目弗視、乃必反之。 | 
| 4 爾見同儕之牛驢、途間伏地、勿掩目視弗、乃必助同儕、扶而起之。 | 
| 5 女毋衣男衣、男毋衣女衣、凡行此者、爾上帝耶和華所惡。 | 
| 6 如途間見鳥巢在樹、或在隙地、無論有雛有卵、或有雌鳥伏卵伏雛、則不可兼取、 | 
| 7 必縱雌鳥去、惟取其雛、如是爾納福祉、而享遐齡。 | 
| 8 若爾建室、四周之上必緣以垣、恐人傾跌、罪歸於爾。 | 
| 9 勿以各種雜播於園、若然、則其所產、與園中之果、俱必獻於上帝。 | 
| 10 毋得以牛驢並耕。 | 
| 11 枲與羢間織之衣勿衣。 | 
| 12 爾衣之四裾、作絡於其上。 | 
| 13 有人娶妻、旣同寢而見憎、 | 
| 14 委之以惡名、曰、我娶此婦、與之同寢、則知其非處女也、 | 
| 15 女之父母必攜處女之據、至於邑門、以謁長老、 | 
| 16 曰我以女適此人、而爲其所惡、 | 
| 17 委以惡名、謂非處女、然彼誠處女、確有據焉、當展其布於長老前。 | 
| 18 長老必責其人、 | 
| 19 使攜女以歸、畢生不休、罰金五十、以予女之父、因委惡名於以色列族之處女故也。 | 
| 20 然所告者果屬非虛、而處女無據、 | 
| 21 旣行不端於以色列族中、在父家爲妓、則必攜女至父門外、使邑衆以石擊之致死、如是絕惡於爾中。 | 
| 22 有與他人之妻同寢、爲人所見、則淫夫淫婦俱必被殺、如是絕惡於以色列族中。 | 
| 23 有處女受聘於人、而他人遇於邑中、與之苟合、 | 
| 24 女在邑中爲男所辱、而不號呼、二者必攜至邑門石擊致死、如是絕惡於爾中。 | 
| 25 人遇受聘之女於田、強之行淫、則其人必死。 | 
| 26 女旣在田、號呼無救、故女無罪、不當致死、其事與人攻同儕而殺之者相同。 | 
| 27  | 
| 28 人遇未聘之女、強之苟合、其事旣露、 | 
| 29 則必以金二十五、予女之父、旣辱是女、必娶以歸、畢生不休。 | 
| 30 父之繼室、勿蒸之、蒸之則辱及於父。 | 
| 申命記第22章 | 申命記第22章 | 
| 1  | 1 爾見同儕之牛羊、迷於歧路、勿掩目弗視、必返之於同儕。 | 
| 2 你兄弟 | 2 如同儕離爾甚遠、或素不相識、則取牛羊以歸、留於爾家、迨同儕求之、然後反之。 | 
| 3 你的兄弟 | 3 其驢其衣、凡同儕、所失之物、而爾得之、俱必如是、勿掩目弗視、乃必反之。 | 
| 4  | 4 爾見同儕之牛驢、途間伏地、勿掩目視弗、乃必助同儕、扶而起之。 | 
| 5  | 5 女毋衣男衣、男毋衣女衣、凡行此者、爾上帝耶和華所惡。 | 
| 6  | 6 如途間見鳥巢在樹、或在隙地、無論有雛有卵、或有雌鳥伏卵伏雛、則不可兼取、 | 
| 7 總要放母,只可取雛,這樣你就可以享福,日子得以長久。 | 7 必縱雌鳥去、惟取其雛、如是爾納福祉、而享遐齡。 | 
| 8  | 8 若爾建室、四周之上必緣以垣、恐人傾跌、罪歸於爾。 | 
| 9  | 9 勿以各種雜播於園、若然、則其所產、與園中之果、俱必獻於上帝。 | 
| 10  | 10 毋得以牛驢並耕。 | 
| 11  | 11 枲與羢間織之衣勿衣。 | 
| 12  | 12 爾衣之四裾、作絡於其上。 | 
| 13  | 13 有人娶妻、旣同寢而見憎、 | 
| 14 隨口 | 14 委之以惡名、曰、我娶此婦、與之同寢、則知其非處女也、 | 
| 15 女子的父母就要把女子處女 | 15 女之父母必攜處女之據、至於邑門、以謁長老、 | 
| 16 女子的父親要對長老說:『我將我的女兒給這人為妻,他恨惡她, | 16 曰我以女適此人、而爲其所惡、 | 
| 17 隨口 | 17 委以惡名、謂非處女、然彼誠處女、確有據焉、當展其布於長老前。 | 
| 18 本城的長老要拿住那人,懲治他; | 18 長老必責其人、 | 
| 19 並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍作他的妻,終身不可休她。 | 19 使攜女以歸、畢生不休、罰金五十、以予女之父、因委惡名於以色列族之處女故也。 | 
| 20  | 20 然所告者果屬非虛、而處女無據、 | 
| 21 就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死;因為她在父家行淫婦所行的 | 21 旣行不端於以色列族中、在父家爲妓、則必攜女至父門外、使邑衆以石擊之致死、如是絕惡於爾中。 | 
| 22  | 22 有與他人之妻同寢、爲人所見、則淫夫淫婦俱必被殺、如是絕惡於以色列族中。 | 
| 23  | 23 有處女受聘於人、而他人遇於邑中、與之苟合、 | 
| 24 你們就要把這二人帶到本城門,用石頭打死─女子是因為雖在城裏卻沒有喊叫;男子是因為玷污鄰居的 | 24 女在邑中爲男所辱、而不號呼、二者必攜至邑門石擊致死、如是絕惡於爾中。 | 
| 25  | 25 人遇受聘之女於田、強之行淫、則其人必死。 | 
| 26 但不可辦女子;她本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰居,將他殺了一樣。 | 26 女旣在田、號呼無救、故女無罪、不當致死、其事與人攻同儕而殺之者相同。 | 
| 27 因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救她。 | 27  | 
| 28  | 28 人遇未聘之女、強之苟合、其事旣露、 | 
| 29 這男子就要拿五十舍客勒銀子給女子的父親;因他玷污了這女子,就要娶她為妻,終身不可休她。 | 29 則必以金二十五、予女之父、旣辱是女、必娶以歸、畢生不休。 | 
| 30  | 30 父之繼室、勿蒸之、蒸之則辱及於父。 |