申命記第22章 |
1 |
2 你兄弟 |
3 你的兄弟 |
4 |
5 |
6 |
7 總要放母,只可取雛,這樣你就可以享福,日子得以長久。 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 隨口 |
15 女子的父母就要把女子處女 |
16 女子的父親要對長老說:『我將我的女兒給這人為妻,他恨惡她, |
17 隨口 |
18 本城的長老要拿住那人,懲治他; |
19 並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍作他的妻,終身不可休她。 |
20 |
21 就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死;因為她在父家行淫婦所行的 |
22 |
23 |
24 你們就要把這二人帶到本城門,用石頭打死─女子是因為雖在城裏卻沒有喊叫;男子是因為玷污鄰居的 |
25 |
26 但不可辦女子;她本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰居,將他殺了一樣。 |
27 因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救她。 |
28 |
29 這男子就要拿五十舍客勒銀子給女子的父親;因他玷污了這女子,就要娶她為妻,終身不可休她。 |
30 |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 22 |
1 Wenn du |
2 Wenn aber dein Bruder |
3 Also |
4 Wenn du |
5 Ein Weib |
6 Wenn du auf |
7 sondern sollst die Mutter |
8 Wenn du ein |
9 Du sollst deinen Weinberg |
10 Du sollst nicht ackern |
11 Du sollst nicht anziehen |
12 Du sollst dir Läpplein machen |
13 Wenn jemand ein |
14 und legt ihr |
15 so sollen der Vater |
16 Und der Dirne |
17 und legt ein schändlich |
18 So sollen die Ältesten |
19 und um hundert |
20 Ist‘s |
21 so soll man, sie |
22 Wenn jemand erfunden wird |
23 Wenn eine Dirne |
24 so sollt ihr sie alle beide |
25 Wenn aber jemand eine vertraute Dirne |
26 Und |
27 Denn er fand |
28 Wenn jemand an eine Jungfrau |
29 So soll, der sie |
30 |
申命記第22章 |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 22 |
1 |
1 Wenn du |
2 你兄弟 |
2 Wenn aber dein Bruder |
3 你的兄弟 |
3 Also |
4 |
4 Wenn du |
5 |
5 Ein Weib |
6 |
6 Wenn du auf |
7 總要放母,只可取雛,這樣你就可以享福,日子得以長久。 |
7 sondern sollst die Mutter |
8 |
8 Wenn du ein |
9 |
9 Du sollst deinen Weinberg |
10 |
10 Du sollst nicht ackern |
11 |
11 Du sollst nicht anziehen |
12 |
12 Du sollst dir Läpplein machen |
13 |
13 Wenn jemand ein |
14 隨口 |
14 und legt ihr |
15 女子的父母就要把女子處女 |
15 so sollen der Vater |
16 女子的父親要對長老說:『我將我的女兒給這人為妻,他恨惡她, |
16 Und der Dirne |
17 隨口 |
17 und legt ein schändlich |
18 本城的長老要拿住那人,懲治他; |
18 So sollen die Ältesten |
19 並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍作他的妻,終身不可休她。 |
19 und um hundert |
20 |
20 Ist‘s |
21 就要將女子帶到她父家的門口,本城的人要用石頭將她打死;因為她在父家行淫婦所行的 |
21 so soll man, sie |
22 |
22 Wenn jemand erfunden wird |
23 |
23 Wenn eine Dirne |
24 你們就要把這二人帶到本城門,用石頭打死─女子是因為雖在城裏卻沒有喊叫;男子是因為玷污鄰居的 |
24 so sollt ihr sie alle beide |
25 |
25 Wenn aber jemand eine vertraute Dirne |
26 但不可辦女子;她本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰居,將他殺了一樣。 |
26 Und |
27 因為男子是在田野遇見那已經許配人的女子,女子喊叫,並無人救她。 |
27 Denn er fand |
28 |
28 Wenn jemand an eine Jungfrau |
29 這男子就要拿五十舍客勒銀子給女子的父親;因他玷污了這女子,就要娶她為妻,終身不可休她。 |
29 So soll, der sie |
30 |
30 |