| 申命記第21章 | 
| 1  | 
| 2 長老和審判官就要出去,從被殺的人那裏量起,直量到四圍的城邑, | 
| 3 看哪城挨近被殺的人 | 
| 4 那城的長老要 | 
| 5 祭司利未的子孫要近前來;因為耶和華─你的神揀選了他們事奉他,奉耶和華的名祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們判斷。 | 
| 6 那城的眾長老,就是挨近被殺之人 | 
| 7 回答 | 
| 8 耶和華啊,求你憐恤 | 
| 9 你行耶和華眼中看為正的事,就可以從你們中間除掉流無辜血的罪。 | 
| 10  | 
| 11 若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕她,要娶她為妻, | 
| 12 就可以領她到你家裏去;她便要剃頭髮,修指甲, | 
| 13 脫去被擄時所穿的衣服,留 | 
| 14 後來你若不喜悅她,就要由她隨意出去;你卻 | 
| 15  | 
| 16 到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上, | 
| 17 卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一分給他;因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。」 | 
| 18  | 
| 19 父母就要抓住他,將他帶到本地的城門、本城的長老那裏, | 
| 20 對長老說:『我們這兒子頑梗叛逆,不聽從我們的話,是貪食好酒的人。』 | 
| 21 本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都要聽見害怕。」 | 
| 22  | 
| 23 他的屍首不可留在木頭上過夜,必要當日將他葬埋,免得玷污了耶和華─你神所賜你為業之地。(因為被掛的人是在神面前受咒詛的。) | 
| Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 21 | 
| 1 Wenn man einen Erschlagenen | 
| 2 so sollen deine Ältesten | 
| 3 Welche Stadt | 
| 4 und | 
| 5 Da sollen herzukommen die Priester, die Kinder | 
| 6 Und alle Ältesten | 
| 7 und sollen antworten | 
| 8 Sei gnädig | 
| 9 Also sollst du das unschuldige | 
| 10 Wenn du in einen Streit | 
| 11 und siehest unter den Gefangenen | 
| 12 so führe | 
| 13 und | 
| 14 Wenn du aber nicht | 
| 15 Wenn jemand zwei | 
| 16 und die Zeit | 
| 17 sondern er soll | 
| 18 Wenn jemand einen eigenwilligen und | 
| 19 so soll ihn sein Vater | 
| 20 und zu | 
| 21 So sollen ihn steinigen | 
| 22 Wenn jemand | 
| 23 so soll sein | 
| 申命記第21章 | Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 21 | 
| 1  | 1 Wenn man einen Erschlagenen | 
| 2 長老和審判官就要出去,從被殺的人那裏量起,直量到四圍的城邑, | 2 so sollen deine Ältesten | 
| 3 看哪城挨近被殺的人 | 3 Welche Stadt | 
| 4 那城的長老要 | 4 und | 
| 5 祭司利未的子孫要近前來;因為耶和華─你的神揀選了他們事奉他,奉耶和華的名祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們判斷。 | 5 Da sollen herzukommen die Priester, die Kinder | 
| 6 那城的眾長老,就是挨近被殺之人 | 6 Und alle Ältesten | 
| 7 回答 | 7 und sollen antworten | 
| 8 耶和華啊,求你憐恤 | 8 Sei gnädig | 
| 9 你行耶和華眼中看為正的事,就可以從你們中間除掉流無辜血的罪。 | 9 Also sollst du das unschuldige | 
| 10  | 10 Wenn du in einen Streit | 
| 11 若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕她,要娶她為妻, | 11 und siehest unter den Gefangenen | 
| 12 就可以領她到你家裏去;她便要剃頭髮,修指甲, | 12 so führe | 
| 13 脫去被擄時所穿的衣服,留 | 13 und | 
| 14 後來你若不喜悅她,就要由她隨意出去;你卻 | 14 Wenn du aber nicht | 
| 15  | 15 Wenn jemand zwei | 
| 16 到了把產業分給兒子承受的時候,不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上, | 16 und die Zeit | 
| 17 卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將產業多加一分給他;因這兒子是他力量強壯的時候生的,長子的名分本當歸他。」 | 17 sondern er soll | 
| 18  | 18 Wenn jemand einen eigenwilligen und | 
| 19 父母就要抓住他,將他帶到本地的城門、本城的長老那裏, | 19 so soll ihn sein Vater | 
| 20 對長老說:『我們這兒子頑梗叛逆,不聽從我們的話,是貪食好酒的人。』 | 20 und zu | 
| 21 本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都要聽見害怕。」 | 21 So sollen ihn steinigen | 
| 22  | 22 Wenn jemand | 
| 23 他的屍首不可留在木頭上過夜,必要當日將他葬埋,免得玷污了耶和華─你神所賜你為業之地。(因為被掛的人是在神面前受咒詛的。) | 23 so soll sein |