詩篇第104篇 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 披上亮光,如披外袍,鋪張諸天  | 
| 
                         3 在水中立樓閣的棟梁,用雲彩為車輛  | 
| 
                         4 造他的天使為靈  | 
| 
                         5   | 
| 
                         6 你用深水遮蓋地面,猶如衣服;諸水高過山嶺。  | 
| 
                         7 你的斥責一發,水便奔逃;你的雷聲一發,水便奔流。  | 
| 
                         8 隨山上翻  | 
| 
                         9 你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。  | 
| 
                         10   | 
| 
                         11 使野地的走獸有水喝,野驢得解其渴。  | 
| 
                         12 天上的飛鳥在水旁住宿,在樹枝間  | 
| 
                         13 他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。  | 
| 
                         14   | 
| 
                         15 又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。  | 
| 
                         16 佳美的樹木,就是黎巴嫩的香柏樹,是耶和華所栽種的,都滿了汁漿。  | 
| 
                         17 雀鳥在其上搭窩;至於鶴,松樹是牠的房屋。  | 
| 
                         18 高山為野山羊的住所;岩石為蹄兔  | 
| 
                         19 你安置月亮為定節令;日頭自知沉落。  | 
| 
                         20 你造黑暗為夜,林中的一切野獸  | 
| 
                         21 少壯獅子吼叫,要抓食,向神尋求食物。  | 
| 
                         22 日頭一出,獸便聚集  | 
| 
                         23 人出去作工,勞碌直到晚上。  | 
| 
                         24   | 
| 
                         25 那裏有海,又大又廣;其中有無數的爬物  | 
| 
                         26 那裏有船行走,有你所造的水怪  | 
| 
                         27   | 
| 
                         28 你給牠們,牠們便拾起來;你張手,牠們飽得美食。  | 
| 
                         29 你掩面,牠們便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。  | 
| 
                         30 你發出你的靈,牠們便被創造  | 
| 
                         31   | 
| 
                         32 他看地,地便顫動  | 
| 
                         33 我要一生向耶和華唱詩。我還活的時候,要向我神歌頌。  | 
| 
                         34 願他以我的默念為甘甜。我要因耶和華歡喜。  | 
| 
                         35 願罪人從世上消滅。願惡人歸於無有。我的心哪,要稱頌耶和華。你們要讚美耶和華  | 
                                Der PsalterPsalm 104 | 
                        
| 
                         1 Lobe  | 
| 
                         2 Licht  | 
| 
                         3 du wölbest  | 
| 
                         4 der du machest deine Engel  | 
| 
                         5 der du das  | 
| 
                         6 Mit der Tiefe  | 
| 
                         7 Aber von  | 
| 
                         8 Die Berge  | 
| 
                         9 Du hast eine Grenze  | 
| 
                         10 Du  | 
| 
                         11 daß alle Tiere  | 
| 
                         12 An denselben sitzen  | 
| 
                         13 Du  | 
| 
                         14 Du lässest Gras  | 
| 
                         15 und daß der Wein  | 
| 
                         16 daß die Bäume  | 
| 
                         17 Daselbst nisten  | 
| 
                         18 Die hohen  | 
| 
                         19 Du machest den Mond  | 
| 
                         20 Du machest Finsternis  | 
| 
                         21 die jungen Löwen  | 
| 
                         22 Wenn aber die Sonne  | 
| 
                         23 So gehet denn der Mensch  | 
| 
                         24 HErr  | 
| 
                         25 Das Meer  | 
| 
                         26 Daselbst gehen die Schiffe  | 
| 
                         27 Es wartet  | 
| 
                         28 Wenn du ihnen gibst, so sammeln  | 
| 
                         29 Verbirgest du  | 
| 
                         30 Du lässest aus  | 
| 
                         31 Die Ehre  | 
| 
                         32 Er schauet  | 
| 
                         33 Ich will dem HErrn  | 
| 
                         34 Meine Rede  | 
| 
                         35 Der Sünder  | 
                            詩篇第104篇 | 
                        
                            Der PsalterPsalm 104 | 
                    
| 
                         1   | 
                         1 Lobe  | 
| 
                         2 披上亮光,如披外袍,鋪張諸天  | 
                         2 Licht  | 
| 
                         3 在水中立樓閣的棟梁,用雲彩為車輛  | 
                         3 du wölbest  | 
| 
                         4 造他的天使為靈  | 
                         4 der du machest deine Engel  | 
| 
                         5   | 
                         5 der du das  | 
| 
                         6 你用深水遮蓋地面,猶如衣服;諸水高過山嶺。  | 
                         6 Mit der Tiefe  | 
| 
                         7 你的斥責一發,水便奔逃;你的雷聲一發,水便奔流。  | 
                         7 Aber von  | 
| 
                         8 隨山上翻  | 
                         8 Die Berge  | 
| 
                         9 你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。  | 
                         9 Du hast eine Grenze  | 
| 
                         10   | 
                         10 Du  | 
| 
                         11 使野地的走獸有水喝,野驢得解其渴。  | 
                         11 daß alle Tiere  | 
| 
                         12 天上的飛鳥在水旁住宿,在樹枝間  | 
                         12 An denselben sitzen  | 
| 
                         13 他從樓閣中澆灌山嶺;因他作為的功效,地就豐足。  | 
                         13 Du  | 
| 
                         14   | 
                         14 Du lässest Gras  | 
| 
                         15 又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。  | 
                         15 und daß der Wein  | 
| 
                         16 佳美的樹木,就是黎巴嫩的香柏樹,是耶和華所栽種的,都滿了汁漿。  | 
                         16 daß die Bäume  | 
| 
                         17 雀鳥在其上搭窩;至於鶴,松樹是牠的房屋。  | 
                         17 Daselbst nisten  | 
| 
                         18 高山為野山羊的住所;岩石為蹄兔  | 
                         18 Die hohen  | 
| 
                         19 你安置月亮為定節令;日頭自知沉落。  | 
                         19 Du machest den Mond  | 
| 
                         20 你造黑暗為夜,林中的一切野獸  | 
                         20 Du machest Finsternis  | 
| 
                         21 少壯獅子吼叫,要抓食,向神尋求食物。  | 
                         21 die jungen Löwen  | 
| 
                         22 日頭一出,獸便聚集  | 
                         22 Wenn aber die Sonne  | 
| 
                         23 人出去作工,勞碌直到晚上。  | 
                         23 So gehet denn der Mensch  | 
| 
                         24   | 
                         24 HErr  | 
| 
                         25 那裏有海,又大又廣;其中有無數的爬物  | 
                         25 Das Meer  | 
| 
                         26 那裏有船行走,有你所造的水怪  | 
                         26 Daselbst gehen die Schiffe  | 
| 
                         27   | 
                         27 Es wartet  | 
| 
                         28 你給牠們,牠們便拾起來;你張手,牠們飽得美食。  | 
                         28 Wenn du ihnen gibst, so sammeln  | 
| 
                         29 你掩面,牠們便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。  | 
                         29 Verbirgest du  | 
| 
                         30 你發出你的靈,牠們便被創造  | 
                         30 Du lässest aus  | 
| 
                         31   | 
                         31 Die Ehre  | 
| 
                         32 他看地,地便顫動  | 
                         32 Er schauet  | 
| 
                         33 我要一生向耶和華唱詩。我還活的時候,要向我神歌頌。  | 
                         33 Ich will dem HErrn  | 
| 
                         34 願他以我的默念為甘甜。我要因耶和華歡喜。  | 
                         34 Meine Rede  | 
| 
                         35 願罪人從世上消滅。願惡人歸於無有。我的心哪,要稱頌耶和華。你們要讚美耶和華  | 
                         35 Der Sünder  |