| 詩篇第46篇 | 
| 1  | 
| 2 所以,地雖挪移 | 
| 3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。 | 
| 4  | 
| 5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。 | 
| 6 異教的民 | 
| 7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。 | 
| 8  | 
| 9 他止息戰事 | 
| 10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民 | 
| 11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉 | 
| Der PsalterPsalm 46 | 
| 1 Ein Lied | 
| 2 GOtt ist unsere Zuversicht und | 
| 3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge | 
| 4 wenngleich das Meer wütete und | 
| 5 Dennoch soll die Stadt Gottes | 
| 6 GOtt ist bei ihr | 
| 7 Die Heiden müssen verzagen und | 
| 8 Der HErr | 
| 9 Kommt her und | 
| 10 der den Kriegen steuert in aller Welt | 
| 11 Seid stille und erkennet, daß ich GOtt | 
| 詩篇第46篇 | Der PsalterPsalm 46 | 
| 1  | 1 Ein Lied | 
| 2 所以,地雖挪移 | 2 GOtt ist unsere Zuversicht und | 
| 3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。 | 3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge | 
| 4  | 4 wenngleich das Meer wütete und | 
| 5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。 | 5 Dennoch soll die Stadt Gottes | 
| 6 異教的民 | 6 GOtt ist bei ihr | 
| 7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。 | 7 Die Heiden müssen verzagen und | 
| 8  | 8 Der HErr | 
| 9 他止息戰事 | 9 Kommt her und | 
| 10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民 | 10 der den Kriegen steuert in aller Welt | 
| 11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉 | 11 Seid stille und erkennet, daß ich GOtt |