| 詩篇第46篇 | 
| 1  | 
| 2 所以,地雖挪移 | 
| 3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。 | 
| 4  | 
| 5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。 | 
| 6 異教的民 | 
| 7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。 | 
| 8  | 
| 9 他止息戰事 | 
| 10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民 | 
| 11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉 | 
| PsalmsPsalm 46 | 
| 1 GOD is our refuge and strength, a very present help in trouble. | 
| 2 Thou hast been with us always; therefore will we not fear when the earth quakes and mountains are shaken into the heart of the sea, | 
| 3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the force thereof. | 
| 4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of our God, The holy place of the most High. | 
| 5 God is in the midst of her; she shall not be moved; God shall help her in the early morning. | 
| 6 The heathen raged, the kingdoms trembled: he raised his voice, the earth quaked. | 
| 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. | 
| 8 Come, behold the works of God, for he does wonders in the earth. | 
| 9 He makes wars to cease to the end of the earth; he breaks the bow and cuts the spear asunder; he burns the chariot in the fire. | 
| 10 Repent, and know that I am God; I am exalted among the heathen and I am exalted in the earth. | 
| 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. | 
| 詩篇第46篇 | PsalmsPsalm 46 | 
| 1  | 1 GOD is our refuge and strength, a very present help in trouble. | 
| 2 所以,地雖挪移 | 2 Thou hast been with us always; therefore will we not fear when the earth quakes and mountains are shaken into the heart of the sea, | 
| 3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。 | 3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the force thereof. | 
| 4  | 4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of our God, The holy place of the most High. | 
| 5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。 | 5 God is in the midst of her; she shall not be moved; God shall help her in the early morning. | 
| 6 異教的民 | 6 The heathen raged, the kingdoms trembled: he raised his voice, the earth quaked. | 
| 7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。 | 7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. | 
| 8  | 8 Come, behold the works of God, for he does wonders in the earth. | 
| 9 他止息戰事 | 9 He makes wars to cease to the end of the earth; he breaks the bow and cuts the spear asunder; he burns the chariot in the fire. | 
| 10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民 | 10 Repent, and know that I am God; I am exalted among the heathen and I am exalted in the earth. | 
| 11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉 | 11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. |