利未記

第21章

1 耶和華對摩西說:「你告訴亞倫子孫作祭司的說:祭司不可為民中的死人沾染自己,

2 除非為他[near]親的父母、兒女、兄弟[brother]

3 和未曾出嫁、作處女的姊妹,才可以沾染自己。

4 祭司既在民中為首,就不可從俗沾染自己。

5 不可使頭光禿;不可剃除鬍鬚的鬍角[corner],也不可用刀劃身。

6 要歸神為聖,不可褻瀆神的名;因為耶和華的火祭,就是神的食物,是他們獻的,所以他們要成為聖。

7 不可娶淫婦[whore]或被污的女人為妻,也不可娶被休的婦人為妻,因為祭司是歸神為聖。

8 所以你要使他成聖,因為他奉獻你神的食物;你要以他為聖,因為我─使你們成聖的耶和華─是聖的。

9 祭司的女兒若行淫婦所行的[playing the whore]辱沒自己,就辱沒了父親,必用火將她焚燒。

10 「在弟兄中作大祭司、頭上倒了膏油、又承接聖職,穿了聖衣的,不可不蒙著頭[uncover his head],也不可撕裂衣服。

11 不可挨近死屍,也不可為父母沾染自己。

12 不可出聖所,也不可褻瀆神的聖所,因為神膏油的冠冕在他頭上。我是耶和華。

13 他要娶處女為妻。

14 寡婦或是被休的婦人,或是被污的[profane]或是作妓女的[or an harlot],都不可娶;只可娶本民中的處女為妻。

15 不可在民中辱沒他的兒女,因為我耶和華要叫他成聖[I the LORD do sanctify him]。」

16 耶和華對摩西說:

17 「你告訴亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來獻他神的食物。

18 因為凡有殘疾的,無論是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢體有餘的、

19 折腳折手的、

20 駝背的、矮矬的、眼睛有毛病的、長癬的、長疥的,或是損壞腎子的,都不可近前來。

21 祭司亞倫的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來,將火祭獻給耶和華。他有殘疾,不可近前來獻神的食物。

22 神的食物,無論是聖的,至聖的,他都可以吃。

23 但不可進到幔子前,也不可就近壇前;因為他有殘疾,免得褻瀆我的聖所;我耶和華要叫他們成聖[for I the LORD do sanctify them]。」

24 於是,摩西曉諭亞倫和亞倫的子孫,並以色列眾人。

Leviticus

Chapter 21

1 And the LORD3068 said559 to Moses,4872 Speak559 to the priests3548 the sons1121 of Aaron,175 and say559 to them, There shall none3808 be defiled2930 for the dead5315 among his people:5971

2 But for his kin,7607 that is near7138 to him, that is, for his mother,517 and for his father,1 and for his son,1121 and for his daughter,1323 and for his brother.251

3 And for his sister269 a virgin,1330 that is near7138 to him, which834 has had1961 no3808 husband;376 for her may he be defiled.2930

4 But he shall not defile2930 himself, being a chief1167 man1167 among his people,5971 to profane2490 himself.

5 They shall not make baldness7144 on their head,7218 neither3808 shall they shave1548 off the corner6285 of their beard,2206 nor3808 make any cuttings8296 in their flesh.1320

6 They shall be holy6918 to their God,430 and not profane2490 the name8034 of their God:430 for the offerings of the LORD3068 made by fire, and the bread3899 of their God,430 they do offer:7126 therefore they shall be holy.6944

7 They shall not take3947 a wife802 that is a whore,2181 or profane;2491 neither3808 shall they take3947 a woman802 put1644 away from her husband:376 for he is holy6918 to his God.430

8 You shall sanctify6942 him therefore; for he offers7126 the bread3899 of your God:430 he shall be holy6918 to you: for I the LORD,3068 which sanctify6942 you, am holy.6918

9 And the daughter1323 of any376 priest,3548 if3588 she profane2490 herself by playing the whore,2181 she profanes2490 her father:1 she shall be burnt8313 with fire.784

10 And he that is the high1419 priest3548 among his brothers,251 on whose834 head7218 the anointing4888 oil8081 was poured,3332 and that is consecrated3027 to put3847 on the garments,899 shall not uncover6544 his head,7218 nor3808 rend6533 his clothes;899

11 Neither3808 shall he go935 in to any3605 dead4191 body,5315 nor3808 defile2930 himself for his father,1 or for his mother;517

12 Neither3808 shall he go3318 out of the sanctuary,4720 nor3808 profane2490 the sanctuary4720 of his God;430 for the crown5145 of the anointing4888 oil8081 of his God430 is on him: I am the LORD.3068

13 And he shall take3947 a wife802 in her virginity.1331

14 A widow,490 or a divorced1644 woman, or profane,2491 or an harlot,2181 these428 shall he not take:3947 but he shall take3947 a virgin1330 of his own people5971 to wife.802

15 Neither3808 shall he profane2490 his seed2233 among his people:5971 for I the LORD3068 do sanctify6942 him.

16 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

17 Speak1696 to Aaron,175 saying,559 Whoever376 834 he be of your seed2233 in their generations1755 that has1961 any blemish,3971 let him not approach7126 to offer7126 the bread3899 of his God.430

18 For whatever3605 man376 he be that has a blemish,3971 he shall not approach:7126 a blind5787 man,376 or176 a lame,6455 or176 he that has a flat2763 nose,2763 or176 any thing superfluous,8311

19 Or176 a man376 that is broken footed,7667 7272 or176 broken handed,7667

20 Or176 hunch back,1384 or176 a dwarf,1851 or176 that has a blemish8400 in his eye,5869 or be scurvy,1618 or176 scabbed,3217 or176 has his stones810 broken;4790

21 No man376 that has a blemish3971 of the seed2233 of Aaron175 the priest3548 shall come5066 near5066 to offer7126 the offerings of the LORD3068 made by fire: he has a blemish;3971 he shall not come5066 near5066 to offer7126 the bread3899 of his God.430

22 He shall eat398 the bread3899 of his God,430 both of the most6944 holy,6944 and of the holy.6944

23 Only389 he shall not go935 in to the veil,6532 nor3808 come5066 near5066 to the altar,4196 because3588 he has a blemish;3971 that he profane2490 not my sanctuaries:4720 for I the LORD3068 do sanctify6942 them.

24 And Moses4872 told1696 it to Aaron,175 and to his sons,1121 and to all3605 the children1121 of Israel.3478

利未記

第21章

Leviticus

Chapter 21

1 耶和華對摩西說:「你告訴亞倫子孫作祭司的說:祭司不可為民中的死人沾染自己,

1 And the LORD3068 said559 to Moses,4872 Speak559 to the priests3548 the sons1121 of Aaron,175 and say559 to them, There shall none3808 be defiled2930 for the dead5315 among his people:5971

2 除非為他[near]親的父母、兒女、兄弟[brother]

2 But for his kin,7607 that is near7138 to him, that is, for his mother,517 and for his father,1 and for his son,1121 and for his daughter,1323 and for his brother.251

3 和未曾出嫁、作處女的姊妹,才可以沾染自己。

3 And for his sister269 a virgin,1330 that is near7138 to him, which834 has had1961 no3808 husband;376 for her may he be defiled.2930

4 祭司既在民中為首,就不可從俗沾染自己。

4 But he shall not defile2930 himself, being a chief1167 man1167 among his people,5971 to profane2490 himself.

5 不可使頭光禿;不可剃除鬍鬚的鬍角[corner],也不可用刀劃身。

5 They shall not make baldness7144 on their head,7218 neither3808 shall they shave1548 off the corner6285 of their beard,2206 nor3808 make any cuttings8296 in their flesh.1320

6 要歸神為聖,不可褻瀆神的名;因為耶和華的火祭,就是神的食物,是他們獻的,所以他們要成為聖。

6 They shall be holy6918 to their God,430 and not profane2490 the name8034 of their God:430 for the offerings of the LORD3068 made by fire, and the bread3899 of their God,430 they do offer:7126 therefore they shall be holy.6944

7 不可娶淫婦[whore]或被污的女人為妻,也不可娶被休的婦人為妻,因為祭司是歸神為聖。

7 They shall not take3947 a wife802 that is a whore,2181 or profane;2491 neither3808 shall they take3947 a woman802 put1644 away from her husband:376 for he is holy6918 to his God.430

8 所以你要使他成聖,因為他奉獻你神的食物;你要以他為聖,因為我─使你們成聖的耶和華─是聖的。

8 You shall sanctify6942 him therefore; for he offers7126 the bread3899 of your God:430 he shall be holy6918 to you: for I the LORD,3068 which sanctify6942 you, am holy.6918

9 祭司的女兒若行淫婦所行的[playing the whore]辱沒自己,就辱沒了父親,必用火將她焚燒。

9 And the daughter1323 of any376 priest,3548 if3588 she profane2490 herself by playing the whore,2181 she profanes2490 her father:1 she shall be burnt8313 with fire.784

10 「在弟兄中作大祭司、頭上倒了膏油、又承接聖職,穿了聖衣的,不可不蒙著頭[uncover his head],也不可撕裂衣服。

10 And he that is the high1419 priest3548 among his brothers,251 on whose834 head7218 the anointing4888 oil8081 was poured,3332 and that is consecrated3027 to put3847 on the garments,899 shall not uncover6544 his head,7218 nor3808 rend6533 his clothes;899

11 不可挨近死屍,也不可為父母沾染自己。

11 Neither3808 shall he go935 in to any3605 dead4191 body,5315 nor3808 defile2930 himself for his father,1 or for his mother;517

12 不可出聖所,也不可褻瀆神的聖所,因為神膏油的冠冕在他頭上。我是耶和華。

12 Neither3808 shall he go3318 out of the sanctuary,4720 nor3808 profane2490 the sanctuary4720 of his God;430 for the crown5145 of the anointing4888 oil8081 of his God430 is on him: I am the LORD.3068

13 他要娶處女為妻。

13 And he shall take3947 a wife802 in her virginity.1331

14 寡婦或是被休的婦人,或是被污的[profane]或是作妓女的[or an harlot],都不可娶;只可娶本民中的處女為妻。

14 A widow,490 or a divorced1644 woman, or profane,2491 or an harlot,2181 these428 shall he not take:3947 but he shall take3947 a virgin1330 of his own people5971 to wife.802

15 不可在民中辱沒他的兒女,因為我耶和華要叫他成聖[I the LORD do sanctify him]。」

15 Neither3808 shall he profane2490 his seed2233 among his people:5971 for I the LORD3068 do sanctify6942 him.

16 耶和華對摩西說:

16 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

17 「你告訴亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來獻他神的食物。

17 Speak1696 to Aaron,175 saying,559 Whoever376 834 he be of your seed2233 in their generations1755 that has1961 any blemish,3971 let him not approach7126 to offer7126 the bread3899 of his God.430

18 因為凡有殘疾的,無論是瞎眼的、瘸腿的、塌鼻子的、肢體有餘的、

18 For whatever3605 man376 he be that has a blemish,3971 he shall not approach:7126 a blind5787 man,376 or176 a lame,6455 or176 he that has a flat2763 nose,2763 or176 any thing superfluous,8311

19 折腳折手的、

19 Or176 a man376 that is broken footed,7667 7272 or176 broken handed,7667

20 駝背的、矮矬的、眼睛有毛病的、長癬的、長疥的,或是損壞腎子的,都不可近前來。

20 Or176 hunch back,1384 or176 a dwarf,1851 or176 that has a blemish8400 in his eye,5869 or be scurvy,1618 or176 scabbed,3217 or176 has his stones810 broken;4790

21 祭司亞倫的後裔,凡有殘疾的,都不可近前來,將火祭獻給耶和華。他有殘疾,不可近前來獻神的食物。

21 No man376 that has a blemish3971 of the seed2233 of Aaron175 the priest3548 shall come5066 near5066 to offer7126 the offerings of the LORD3068 made by fire: he has a blemish;3971 he shall not come5066 near5066 to offer7126 the bread3899 of his God.430

22 神的食物,無論是聖的,至聖的,他都可以吃。

22 He shall eat398 the bread3899 of his God,430 both of the most6944 holy,6944 and of the holy.6944

23 但不可進到幔子前,也不可就近壇前;因為他有殘疾,免得褻瀆我的聖所;我耶和華要叫他們成聖[for I the LORD do sanctify them]。」

23 Only389 he shall not go935 in to the veil,6532 nor3808 come5066 near5066 to the altar,4196 because3588 he has a blemish;3971 that he profane2490 not my sanctuaries:4720 for I the LORD3068 do sanctify6942 them.

24 於是,摩西曉諭亞倫和亞倫的子孫,並以色列眾人。

24 And Moses4872 told1696 it to Aaron,175 and to his sons,1121 and to all3605 the children1121 of Israel.3478