詩篇

第46篇

1 (可拉後裔的詩歌,交與伶長。用女音調。)神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。

2 所以,地雖挪移[removed],山雖搖動到海心,

3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。

4 有一道河,這河的溪水[streams]使神的城歡喜;這城就是至高者居住的聖所。

5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。

6 異教的民[heathen]喧嚷,列國動搖;神發聲,地便熔化[melted]

7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。

8 你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。

9 他止息戰事[war],直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。

10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民[heathen]中被尊崇,在遍地上也被尊崇。

11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉[Selah]

Psalms

Psalm 46

1 To the chief5329 Musician5329 for the sons1121 of Korah,7141 A Song7892 upon Alamoth.5961 God430 is our refuge4268 and strength,5797 a very3966 present4672 help5833 in trouble.6869

2 Therefore5921 3651 will not we fear,3372 though the earth776 be removed,4171 and though the mountains2022 be carried4131 into the middle3820 of the sea;3220

3 Though the waters4325 thereof roar1993 and be troubled,2560 though the mountains2022 shake7493 with the swelling1346 thereof. Selah.5542

4 There is a river,5104 the streams6388 whereof shall make glad8056 the city5892 of God,430 the holy6918 place of the tabernacles4908 of the most5945 High.5945

5 God430 is in the middle7130 of her; she shall not be moved:4131 God430 shall help5826 her, and that right6437 early.1242

6 The heathen1471 raged,1993 the kingdoms4467 were moved:4131 he uttered5414 his voice,6963 the earth776 melted.4127

7 The LORD3068 of hosts6635 is with us; the God430 of Jacob3290 is our refuge.4869 Selah.5542

8 Come,3212 behold2372 the works4659 of the LORD,3068 what834 desolations8047 he has made7760 in the earth.776

9 He makes wars4421 to cease7673 to the end7097 of the earth;776 he breaks7665 the bow,7198 and cuts7112 the spear2595 in sunder; he burns8313 the chariot5699 in the fire.784

10 Be still,7503 and know3045 that I am God:430 I will be exalted7311 among the heathen,1471 I will be exalted7311 in the earth.776

11 The LORD3068 of hosts6635 is with us; the God430 of Jacob3290 is our refuge.4869 Selah.5542

詩篇

第46篇

Psalms

Psalm 46

1 (可拉後裔的詩歌,交與伶長。用女音調。)神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。

1 To the chief5329 Musician5329 for the sons1121 of Korah,7141 A Song7892 upon Alamoth.5961 God430 is our refuge4268 and strength,5797 a very3966 present4672 help5833 in trouble.6869

2 所以,地雖挪移[removed],山雖搖動到海心,

2 Therefore5921 3651 will not we fear,3372 though the earth776 be removed,4171 and though the mountains2022 be carried4131 into the middle3820 of the sea;3220

3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。

3 Though the waters4325 thereof roar1993 and be troubled,2560 though the mountains2022 shake7493 with the swelling1346 thereof. Selah.5542

4 有一道河,這河的溪水[streams]使神的城歡喜;這城就是至高者居住的聖所。

4 There is a river,5104 the streams6388 whereof shall make glad8056 the city5892 of God,430 the holy6918 place of the tabernacles4908 of the most5945 High.5945

5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。

5 God430 is in the middle7130 of her; she shall not be moved:4131 God430 shall help5826 her, and that right6437 early.1242

6 異教的民[heathen]喧嚷,列國動搖;神發聲,地便熔化[melted]

6 The heathen1471 raged,1993 the kingdoms4467 were moved:4131 he uttered5414 his voice,6963 the earth776 melted.4127

7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。

7 The LORD3068 of hosts6635 is with us; the God430 of Jacob3290 is our refuge.4869 Selah.5542

8 你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。

8 Come,3212 behold2372 the works4659 of the LORD,3068 what834 desolations8047 he has made7760 in the earth.776

9 他止息戰事[war],直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。

9 He makes wars4421 to cease7673 to the end7097 of the earth;776 he breaks7665 the bow,7198 and cuts7112 the spear2595 in sunder; he burns8313 the chariot5699 in the fire.784

10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民[heathen]中被尊崇,在遍地上也被尊崇。

10 Be still,7503 and know3045 that I am God:430 I will be exalted7311 among the heathen,1471 I will be exalted7311 in the earth.776

11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉[Selah]

11 The LORD3068 of hosts6635 is with us; the God430 of Jacob3290 is our refuge.4869 Selah.5542