耶利米書

第39章

1 猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來圍困耶路撒冷。

2 [And]西底家十一年四月初九日,城被攻陷[broken up]

3 耶路撒冷被攻取的時候,巴比倫王的首領尼甲.沙利薛、三甲.尼波、撒西金、拉.撒力、尼甲.沙利薛、拉.墨,並巴比倫王其餘的一切首領都進了城[came in],坐在中門。

4 猶大王西底家和一切兵丁看見他們,就在夜間從靠近王園兩城牆[walls]中間的門出城逃跑;往平原[plain]逃去。

5 迦勒底的軍隊追趕他們,在耶利哥的平原追上西底家;將他拿住,帶到哈馬地的利比拉、巴比倫王尼布甲尼撒那裏;尼布甲尼撒就在那裏[where]審判他。

6 巴比倫王在利比拉、西底家眼前殺了他的眾子,又殺了猶大的一切貴族。

7 他又[Moreover he]剜西底家的眼睛,用銅鏈鎖著他,要帶到巴比倫去。

8 迦勒底人用火焚燒王宮和百姓的房屋,又拆毀耶路撒冷的城牆。

9 那時,護衛長尼布撒.拉旦將城裏所剩下的百姓和那些[those]投降他的逃民,以及其餘的民都擄到巴比倫去了。

10 護衛長尼布撒.拉旦卻將民中毫無所有的窮人留在猶大地,當時給他們葡萄園和田地。

11 巴比倫王尼布甲尼撒提到耶利米,囑咐護衛長尼布撒.拉旦說:

12 「你領他去,好好地看待他,切不可害他;他對你怎麼說,你就向他怎麼行。」

13 護衛長尼布撒.拉旦和尼布沙斯班─拉.撒力、尼甲.沙利薛─拉.墨,並巴比倫王的一切官長,

14 打發人去,將耶利米從囚院[court of the prison]中提出來,交與沙番的孫子亞希甘的兒子基大利,帶回家去;於是耶利米住在民中。

15 耶利米還囚在囚院[court of the prison]中的時候,耶和華的話臨到他說:

16 「你去告訴埃塞俄比亞人以伯.米勒說,大軍之耶和華─以色列的神如此說:看哪[Behold],我說降禍不降福的話必臨到這城,到那[day]必在你面前成就了。

17 耶和華說:到那日我必拯救你,你必不致交在你所怕的人手中。

18 我定要搭救你,你不致倒在刀下,卻要以自己的命為掠物;因你倚靠我。這是耶和華說的。」

Jeremiah

Chapter 39

1 In the ninth8671 year8141 of Zedekiah6667 king4428 of Judah,3063 in the tenth6224 month,2320 came935 Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 and all3605 his army2428 against413 Jerusalem,3389 and they besieged6696 it.

2 And in the eleventh6240 year8141 of Zedekiah,6667 in the fourth7243 month,2320 the ninth8672 day of the month,2320 the city5892 was broken1234 up.

3 And all3605 the princes8269 of the king4428 of Babylon894 came935 in, and sat3427 in the middle8484 gate,8179 even Nergalsharezer,5371 Samgarnebo,5562 Sarsechim,8310 Rabsaris,7249 Nergalsharezer,5371 Rabmag,7248 with all3605 the residue7611 of the princes8269 of the king4428 of Babylon.894

4 And it came1961 to pass, that when834 Zedekiah6667 the king4428 of Judah3063 saw7200 them, and all3605 the men582 of war,4421 then they fled,1272 and went3318 forth3318 out of the city5892 by night,3915 by the way1870 of the king's4428 garden,1588 by the gate8179 between996 the two walls:2346 and he went3318 out the way1870 of the plain.6160

5 But the Chaldeans'3778 army2428 pursued7291 after310 them, and overtook5381 Zedekiah6667 in the plains6160 of Jericho:3405 and when they had taken3947 him, they brought5927 him up to Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 to Riblah7247 in the land776 of Hamath,2574 where he gave1696 judgment4941 on him.

6 Then the king4428 of Babylon894 slew7819 the sons1121 of Zedekiah6667 in Riblah7247 before his eyes:5869 also the king4428 of Babylon894 slew7819 all3605 the nobles2715 of Judah.3063

7 Moreover he put5786 out Zedekiah's6667 eyes,5869 and bound631 him with chains,5178 to carry935 him to Babylon.894

8 And the Chaldeans3778 burned8313 the king's4428 house,1004 and the houses1004 of the people,5971 with fire,784 and broke5422 down5422 the walls2346 of Jerusalem.3389

9 Then Nebuzaradan5018 the captain7227 of the guard2876 carried1540 away captive1540 into Babylon894 the remnant3499 of the people5971 that remained7604 in the city,5892 and those that fell5307 away, that fell5307 to him, with the rest3499 of the people5971 that remained.7604

10 But Nebuzaradan5018 the captain of the guard2876 left7604 of the poor1800 of the people,5971 which834 had nothing,3808 3972 in the land776 of Judah,3063 and gave5414 them vineyards3754 and fields3010 at the same1931 time.3117

11 Now Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 gave charge6680 concerning5921 Jeremiah3414 to Nebuzaradan5018 the captain7227 of the guard,2876 saying,559

12 Take3947 him, and look7760 well to him, and do6213 him no408 harm;7451 but do6213 to him even3651 as he shall say1696 to you.

13 So Nebuzaradan5018 the captain7227 of the guard2876 sent,7971 and Nebushasban,5021 Rabsaris,7249 and Nergalsharezer,5371 Rabmag,7248 and all3605 the king4428 of Babylon's894 princes;7227

14 Even they sent,7971 and took3947 Jeremiah3414 out of the court2691 of the prison,4307 and committed5414 him to Gedaliah1436 the son1121 of Ahikam296 the son1121 of Shaphan,8227 that he should carry3318 him home:1004 so he dwelled3427 among8432 the people.5971

15 Now the word1697 of the LORD3068 came1961 to Jeremiah,3414 while he was shut6113 up in the court2691 of the prison,4307 saying,559

16 Go1980 and speak559 to Ebedmelech5663 the Ethiopian,3569 saying,559 Thus3541 said559 the LORD3068 of hosts,6635 the God430 of Israel;3478 Behold,2005 I will bring935 my words1697 on this2063 city5892 for evil,7451 and not for good;2896 and they shall be accomplished in that day3117 before6440 you.

17 But I will deliver5337 you in that day,3117 said5002 the LORD:3068 and you shall not be given5414 into the hand3027 of the men582 of whom834 6440 you are afraid.3025

18 For I will surely deliver4422 you, and you shall not fall5307 by the sword,2719 but your life5315 shall be for a prey7998 to you: because3588 you have put your trust982 in me, said5002 the LORD.3068

耶利米書

第39章

Jeremiah

Chapter 39

1 猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全軍來圍困耶路撒冷。

1 In the ninth8671 year8141 of Zedekiah6667 king4428 of Judah,3063 in the tenth6224 month,2320 came935 Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 and all3605 his army2428 against413 Jerusalem,3389 and they besieged6696 it.

2 [And]西底家十一年四月初九日,城被攻陷[broken up]

2 And in the eleventh6240 year8141 of Zedekiah,6667 in the fourth7243 month,2320 the ninth8672 day of the month,2320 the city5892 was broken1234 up.

3 耶路撒冷被攻取的時候,巴比倫王的首領尼甲.沙利薛、三甲.尼波、撒西金、拉.撒力、尼甲.沙利薛、拉.墨,並巴比倫王其餘的一切首領都進了城[came in],坐在中門。

3 And all3605 the princes8269 of the king4428 of Babylon894 came935 in, and sat3427 in the middle8484 gate,8179 even Nergalsharezer,5371 Samgarnebo,5562 Sarsechim,8310 Rabsaris,7249 Nergalsharezer,5371 Rabmag,7248 with all3605 the residue7611 of the princes8269 of the king4428 of Babylon.894

4 猶大王西底家和一切兵丁看見他們,就在夜間從靠近王園兩城牆[walls]中間的門出城逃跑;往平原[plain]逃去。

4 And it came1961 to pass, that when834 Zedekiah6667 the king4428 of Judah3063 saw7200 them, and all3605 the men582 of war,4421 then they fled,1272 and went3318 forth3318 out of the city5892 by night,3915 by the way1870 of the king's4428 garden,1588 by the gate8179 between996 the two walls:2346 and he went3318 out the way1870 of the plain.6160

5 迦勒底的軍隊追趕他們,在耶利哥的平原追上西底家;將他拿住,帶到哈馬地的利比拉、巴比倫王尼布甲尼撒那裏;尼布甲尼撒就在那裏[where]審判他。

5 But the Chaldeans'3778 army2428 pursued7291 after310 them, and overtook5381 Zedekiah6667 in the plains6160 of Jericho:3405 and when they had taken3947 him, they brought5927 him up to Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 to Riblah7247 in the land776 of Hamath,2574 where he gave1696 judgment4941 on him.

6 巴比倫王在利比拉、西底家眼前殺了他的眾子,又殺了猶大的一切貴族。

6 Then the king4428 of Babylon894 slew7819 the sons1121 of Zedekiah6667 in Riblah7247 before his eyes:5869 also the king4428 of Babylon894 slew7819 all3605 the nobles2715 of Judah.3063

7 他又[Moreover he]剜西底家的眼睛,用銅鏈鎖著他,要帶到巴比倫去。

7 Moreover he put5786 out Zedekiah's6667 eyes,5869 and bound631 him with chains,5178 to carry935 him to Babylon.894

8 迦勒底人用火焚燒王宮和百姓的房屋,又拆毀耶路撒冷的城牆。

8 And the Chaldeans3778 burned8313 the king's4428 house,1004 and the houses1004 of the people,5971 with fire,784 and broke5422 down5422 the walls2346 of Jerusalem.3389

9 那時,護衛長尼布撒.拉旦將城裏所剩下的百姓和那些[those]投降他的逃民,以及其餘的民都擄到巴比倫去了。

9 Then Nebuzaradan5018 the captain7227 of the guard2876 carried1540 away captive1540 into Babylon894 the remnant3499 of the people5971 that remained7604 in the city,5892 and those that fell5307 away, that fell5307 to him, with the rest3499 of the people5971 that remained.7604

10 護衛長尼布撒.拉旦卻將民中毫無所有的窮人留在猶大地,當時給他們葡萄園和田地。

10 But Nebuzaradan5018 the captain of the guard2876 left7604 of the poor1800 of the people,5971 which834 had nothing,3808 3972 in the land776 of Judah,3063 and gave5414 them vineyards3754 and fields3010 at the same1931 time.3117

11 巴比倫王尼布甲尼撒提到耶利米,囑咐護衛長尼布撒.拉旦說:

11 Now Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 gave charge6680 concerning5921 Jeremiah3414 to Nebuzaradan5018 the captain7227 of the guard,2876 saying,559

12 「你領他去,好好地看待他,切不可害他;他對你怎麼說,你就向他怎麼行。」

12 Take3947 him, and look7760 well to him, and do6213 him no408 harm;7451 but do6213 to him even3651 as he shall say1696 to you.

13 護衛長尼布撒.拉旦和尼布沙斯班─拉.撒力、尼甲.沙利薛─拉.墨,並巴比倫王的一切官長,

13 So Nebuzaradan5018 the captain7227 of the guard2876 sent,7971 and Nebushasban,5021 Rabsaris,7249 and Nergalsharezer,5371 Rabmag,7248 and all3605 the king4428 of Babylon's894 princes;7227

14 打發人去,將耶利米從囚院[court of the prison]中提出來,交與沙番的孫子亞希甘的兒子基大利,帶回家去;於是耶利米住在民中。

14 Even they sent,7971 and took3947 Jeremiah3414 out of the court2691 of the prison,4307 and committed5414 him to Gedaliah1436 the son1121 of Ahikam296 the son1121 of Shaphan,8227 that he should carry3318 him home:1004 so he dwelled3427 among8432 the people.5971

15 耶利米還囚在囚院[court of the prison]中的時候,耶和華的話臨到他說:

15 Now the word1697 of the LORD3068 came1961 to Jeremiah,3414 while he was shut6113 up in the court2691 of the prison,4307 saying,559

16 「你去告訴埃塞俄比亞人以伯.米勒說,大軍之耶和華─以色列的神如此說:看哪[Behold],我說降禍不降福的話必臨到這城,到那[day]必在你面前成就了。

16 Go1980 and speak559 to Ebedmelech5663 the Ethiopian,3569 saying,559 Thus3541 said559 the LORD3068 of hosts,6635 the God430 of Israel;3478 Behold,2005 I will bring935 my words1697 on this2063 city5892 for evil,7451 and not for good;2896 and they shall be accomplished in that day3117 before6440 you.

17 耶和華說:到那日我必拯救你,你必不致交在你所怕的人手中。

17 But I will deliver5337 you in that day,3117 said5002 the LORD:3068 and you shall not be given5414 into the hand3027 of the men582 of whom834 6440 you are afraid.3025

18 我定要搭救你,你不致倒在刀下,卻要以自己的命為掠物;因你倚靠我。這是耶和華說的。」

18 For I will surely deliver4422 you, and you shall not fall5307 by the sword,2719 but your life5315 shall be for a prey7998 to you: because3588 you have put your trust982 in me, said5002 the LORD.3068