| 出埃及記第8章 | 
| 1  | 
| 2 你若不肯容他們去,看哪 | 
| 3 河裏要多多 | 
| 4 又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」 | 
| 5 耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在溪 | 
| 6 亞倫便伸手 | 
| 7 行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及地。 | 
| 8  | 
| 9 摩西對法老說:「榮幸之至 | 
| 10 他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧,好叫你知道沒有像耶和華─我們神的。 | 
| 11 青蛙要離開你和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,只留在河裏。」 | 
| 12 於是摩西、亞倫離開法老出去。摩西為擾害法老的青蛙呼求耶和華。 | 
| 13 耶和華就照摩西的話行。凡在房裏、村 | 
| 14 眾人把青蛙收聚 | 
| 15 但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。 | 
| 16  | 
| 17 他們就這樣行。亞倫伸出手中的 | 
| 18 行法術的也用邪術要生出虱子來,卻是不能。於是在人身上和牲畜身上都有了虱子。 | 
| 19 行法術的就對法老說:「這是神的指頭 | 
| 20  | 
| 21 不然 | 
| 22 當那日,我必分別我百姓所住的歌珊地,使那裏沒有成群的蒼蠅;好叫你到底 | 
| 23 我要將我的百姓和你的百姓分別出來。明天必有這神蹟。』」 | 
| 24 耶和華就這樣行。蒼蠅成了大群,進入法老的宮殿,和他臣僕的房屋;埃及遍地就因這成群的蒼蠅敗壞了。 | 
| 25  | 
| 26 摩西說:「這樣行本不相宜;因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華─我們的神。看哪 | 
| 27 我們要往曠野去,走三天的路程,照著耶和華─我們神所要吩咐我們的祭祀他。」 | 
| 28 法老說:「我容你們去,在曠野祭祀耶和華─你們的神;只是你們 | 
| 29 摩西說:「看哪 | 
| 30  | 
| 31 耶和華就照摩西的話行,叫成群的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一隻 | 
| 32 這一次法老又硬著心,不容百姓去。 | 
| ExodusChapter 8 | 
| 1 And the LORD | 
| 2 And if you refuse | 
| 3 And the river | 
| 4 And the frogs | 
| 5 And the LORD | 
| 6 And Aaron | 
| 7 And the magicians | 
| 8 Then Pharaoh | 
| 9 And Moses | 
| 10 And he said, | 
| 11 And the frogs | 
| 12 And Moses | 
| 13 And the LORD | 
| 14 And they gathered | 
| 15 But when Pharaoh | 
| 16 And the LORD | 
| 17 And they did | 
| 18 And the magicians | 
| 19 Then the magicians | 
| 20 And the LORD | 
| 21 Else, | 
| 22 And I will sever | 
| 23 And I will put | 
| 24 And the LORD | 
| 25 And Pharaoh | 
| 26 And Moses | 
| 27 We will go | 
| 28 And Pharaoh | 
| 29 And Moses | 
| 30 And Moses | 
| 31 And the LORD | 
| 32 And Pharaoh | 
| 出埃及記第8章 | ExodusChapter 8 | 
| 1  | 1 And the LORD | 
| 2 你若不肯容他們去,看哪 | 2 And if you refuse | 
| 3 河裏要多多 | 3 And the river | 
| 4 又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」 | 4 And the frogs | 
| 5 耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在溪 | 5 And the LORD | 
| 6 亞倫便伸手 | 6 And Aaron | 
| 7 行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及地。 | 7 And the magicians | 
| 8  | 8 Then Pharaoh | 
| 9 摩西對法老說:「榮幸之至 | 9 And Moses | 
| 10 他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧,好叫你知道沒有像耶和華─我們神的。 | 10 And he said, | 
| 11 青蛙要離開你和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,只留在河裏。」 | 11 And the frogs | 
| 12 於是摩西、亞倫離開法老出去。摩西為擾害法老的青蛙呼求耶和華。 | 12 And Moses | 
| 13 耶和華就照摩西的話行。凡在房裏、村 | 13 And the LORD | 
| 14 眾人把青蛙收聚 | 14 And they gathered | 
| 15 但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。 | 15 But when Pharaoh | 
| 16  | 16 And the LORD | 
| 17 他們就這樣行。亞倫伸出手中的 | 17 And they did | 
| 18 行法術的也用邪術要生出虱子來,卻是不能。於是在人身上和牲畜身上都有了虱子。 | 18 And the magicians | 
| 19 行法術的就對法老說:「這是神的指頭 | 19 Then the magicians | 
| 20  | 20 And the LORD | 
| 21 不然 | 21 Else, | 
| 22 當那日,我必分別我百姓所住的歌珊地,使那裏沒有成群的蒼蠅;好叫你到底 | 22 And I will sever | 
| 23 我要將我的百姓和你的百姓分別出來。明天必有這神蹟。』」 | 23 And I will put | 
| 24 耶和華就這樣行。蒼蠅成了大群,進入法老的宮殿,和他臣僕的房屋;埃及遍地就因這成群的蒼蠅敗壞了。 | 24 And the LORD | 
| 25  | 25 And Pharaoh | 
| 26 摩西說:「這樣行本不相宜;因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華─我們的神。看哪 | 26 And Moses | 
| 27 我們要往曠野去,走三天的路程,照著耶和華─我們神所要吩咐我們的祭祀他。」 | 27 We will go | 
| 28 法老說:「我容你們去,在曠野祭祀耶和華─你們的神;只是你們 | 28 And Pharaoh | 
| 29 摩西說:「看哪 | 29 And Moses | 
| 30  | 30 And Moses | 
| 31 耶和華就照摩西的話行,叫成群的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一隻 | 31 And the LORD | 
| 32 這一次法老又硬著心,不容百姓去。 | 32 And Pharaoh |