| LukeChapter 3 | 
| 1 Now | 
| 2 Annas | 
| 3 And he came | 
| 4 As it is written | 
| 5 Every | 
| 6 And all | 
| 7 Then | 
| 8 Bring | 
| 9 And now | 
| 10 And the people | 
| 11 He answers | 
| 12 Then | 
| 13 And he said | 
| 14 And the soldiers | 
| 15 And as the people | 
| 16 John | 
| 17 Whose | 
| 18 And many | 
| 19 But Herod | 
| 20 Added | 
| 21 Now | 
| 22 And the Holy | 
| 23 And Jesus | 
| 24 Which was the son of Matthat, | 
| 25 Which was the son of Mattathias, | 
| 26 Which was the son of Maath, | 
| 27 Which was the son of Joanna, | 
| 28 Which was the son of Melchi, | 
| 29 Which was the son of Jose, | 
| 30 Which was the son of Simeon, | 
| 31 Which was the son of Melea, | 
| 32 Which was the son of Jesse, | 
| 33 Which was the son of Aminadab, | 
| 34 Which was the son of Jacob, | 
| 35 Which was the son of Saruch, | 
| 36 Which was the son of Cainan, | 
| 37 Which was the son of Mathusala, | 
| 38 Which was the son of Enos, | 
| Радостная Весть Исы Масиха в изложении ЛукиГлава 3 | 
| 1  | 
| 2 а Ханан и Каиафа были верховными священнослужителями, слово Всевышнего было к Яхии, сыну Закарии, в пустыне. | 
| 3 После этого Яхия пошёл по всем областям, прилегающим к реке Иордану, и проповедовал, что все должны пройти обряд погружения в воду в знак того, что они покаялись, чтобы получить прощение грехов. | 
| 4 Как написано в книге пророка Исаии: | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8 Делами докажите искренность вашего покаяния. Не считайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Ибрахима». | 
| 9 Уже и топор лежит у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь. | 
| 10 – Что же нам делать? – спрашивал народ. | 
| 11 Яхия отвечал:  | 
| 12 Сборщики налогов  тоже приходили принять обряд погружения в воду.  | 
| 13 – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. | 
| 14 Спрашивали его и солдаты:  | 
| 15 Народ был в напряжённом ожидании Масиха, и всех интересовало, не Яхия ли это. | 
| 16 На это Яхия отвечал им всем:  | 
| 17 У Него в руках лопата, чтобы провеять зерно на току; пшеницу Он соберёт в Своё хранилище, а мякину сожжёт в неугасимом огне. | 
| 18 И много другого говорил Яхия, убеждая народ и возвещая ему Радостную Весть. | 
| 19 Когда же он стал упрекать правителя Ирода за женитьбу на Иродиаде, жене его брата, и за всё другое зло, которое тот совершил, | 
| 20 Ирод ко всему злу добавил ещё одно, заключив Яхию в темницу. | 
| 21  | 
| 22 и на Него спустился Святой Дух в телесном виде, в образе голубя. И с небес прозвучал голос:  | 
| 23  | 
| 24 чьими предками были Матфат, Леви, Мелхий, Ианнай, Юсуф, | 
| 25 Маттафия, Амос, Наум, Эслий, Наггей, | 
| 26 Мааф, Маттафия, Шемий, Иосих, Иодай, | 
| 27 Иоханан, Рисай, Зоровавель, Шеалтиил, Нирий, | 
| 28 Мелхий, Аддий, Косам, Элмадам, Ир, | 
| 29 Иешуа, Элиезер, Иорим, Матфат, Леви, | 
| 30 Шимон, Иуда, Юсуф, Ионам, Элиаким, | 
| 31 Мелеай, Меннай, Маттафай, Нафан, Давуд, | 
| 32 Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон, | 
| 33 Аминадав, Рам, . Хецрон, Фарец, Иуда, | 
| 34 Якуб, Исхак, Ибрахим, Терах, Нахор, | 
| 35 Серуг, Реу, Фалек, Евер, Шелах, | 
| 36 Каинан, Арфаксад, Сим, Нух, Ламех, | 
| 37 Мафусал, Енох, Иаред, Малелеил, Каинан, | 
| 38 Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Всевышний. | 
| LukeChapter 3 | Радостная Весть Исы Масиха в изложении ЛукиГлава 3 | 
| 1 Now | 1  | 
| 2 Annas | 2 а Ханан и Каиафа были верховными священнослужителями, слово Всевышнего было к Яхии, сыну Закарии, в пустыне. | 
| 3 And he came | 3 После этого Яхия пошёл по всем областям, прилегающим к реке Иордану, и проповедовал, что все должны пройти обряд погружения в воду в знак того, что они покаялись, чтобы получить прощение грехов. | 
| 4 As it is written | 4 Как написано в книге пророка Исаии: | 
| 5 Every | 5  | 
| 6 And all | 6  | 
| 7 Then | 7  | 
| 8 Bring | 8 Делами докажите искренность вашего покаяния. Не считайте, что вы избежите наказания только потому, что вы «дети Ибрахима». | 
| 9 And now | 9 Уже и топор лежит у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь. | 
| 10 And the people | 10 – Что же нам делать? – спрашивал народ. | 
| 11 He answers | 11 Яхия отвечал:  | 
| 12 Then | 12 Сборщики налогов  тоже приходили принять обряд погружения в воду.  | 
| 13 And he said | 13 – Не требуйте с людей больше, чем положено, – говорил он им. | 
| 14 And the soldiers | 14 Спрашивали его и солдаты:  | 
| 15 And as the people | 15 Народ был в напряжённом ожидании Масиха, и всех интересовало, не Яхия ли это. | 
| 16 John | 16 На это Яхия отвечал им всем:  | 
| 17 Whose | 17 У Него в руках лопата, чтобы провеять зерно на току; пшеницу Он соберёт в Своё хранилище, а мякину сожжёт в неугасимом огне. | 
| 18 And many | 18 И много другого говорил Яхия, убеждая народ и возвещая ему Радостную Весть. | 
| 19 But Herod | 19 Когда же он стал упрекать правителя Ирода за женитьбу на Иродиаде, жене его брата, и за всё другое зло, которое тот совершил, | 
| 20 Added | 20 Ирод ко всему злу добавил ещё одно, заключив Яхию в темницу. | 
| 21 Now | 21  | 
| 22 And the Holy | 22 и на Него спустился Святой Дух в телесном виде, в образе голубя. И с небес прозвучал голос:  | 
| 23 And Jesus | 23  | 
| 24 Which was the son of Matthat, | 24 чьими предками были Матфат, Леви, Мелхий, Ианнай, Юсуф, | 
| 25 Which was the son of Mattathias, | 25 Маттафия, Амос, Наум, Эслий, Наггей, | 
| 26 Which was the son of Maath, | 26 Мааф, Маттафия, Шемий, Иосих, Иодай, | 
| 27 Which was the son of Joanna, | 27 Иоханан, Рисай, Зоровавель, Шеалтиил, Нирий, | 
| 28 Which was the son of Melchi, | 28 Мелхий, Аддий, Косам, Элмадам, Ир, | 
| 29 Which was the son of Jose, | 29 Иешуа, Элиезер, Иорим, Матфат, Леви, | 
| 30 Which was the son of Simeon, | 30 Шимон, Иуда, Юсуф, Ионам, Элиаким, | 
| 31 Which was the son of Melea, | 31 Мелеай, Меннай, Маттафай, Нафан, Давуд, | 
| 32 Which was the son of Jesse, | 32 Есей, Овид, Боаз, Салмон, Нахшон, | 
| 33 Which was the son of Aminadab, | 33 Аминадав, Рам, . Хецрон, Фарец, Иуда, | 
| 34 Which was the son of Jacob, | 34 Якуб, Исхак, Ибрахим, Терах, Нахор, | 
| 35 Which was the son of Saruch, | 35 Серуг, Реу, Фалек, Евер, Шелах, | 
| 36 Which was the son of Cainan, | 36 Каинан, Арфаксад, Сим, Нух, Ламех, | 
| 37 Which was the son of Mathusala, | 37 Мафусал, Енох, Иаред, Малелеил, Каинан, | 
| 38 Which was the son of Enos, | 38 Енос, Сиф, Адам, а Адама создал Всевышний. |