| ActsChapter 17 | 
| 1 Now | 
| 2 And Paul, | 
| 3 Opening | 
| 4 And some | 
| 5 But the Jews | 
| 6 And when they found | 
| 7 Whom | 
| 8 And they troubled | 
| 9 And when they had taken | 
| 10 And the brothers | 
| 11 These | 
| 12 Therefore | 
| 13 But when | 
| 14 And then | 
| 15 And they that conducted | 
| 16 Now | 
| 17 Therefore | 
| 18 Then | 
| 19 And they took | 
| 20 For you bring | 
| 21 (For all | 
| 22 Then | 
| 23 For as I passed | 
| 24 God | 
| 25 Neither | 
| 26 And has made | 
| 27 That they should seek | 
| 28 For in him we live, | 
| 29 For as much then | 
| 30 And the times | 
| 31 Because | 
| 32 And when they heard | 
| 33 So | 
| 34 However, certain | 
| Деяния апостоловГлава 17 | 
| 1  | 
| 2 Павел, по своему обыкновению, пришёл туда и в продолжение трёх суббот обсуждал с иудеями Писания, | 
| 3 объясняя и доказывая, что Христу надлежало умереть, а затем воскреснуть из мёртвых. Он сказал:  | 
| 4 Некоторые из иудеев поверили и присоединились к Павлу и Силе, а также большое число почитающих истинного Бога греков и немало знатных женщин. | 
| 5 Но иудеи, которые не поверили, завидуя, собрали чернь с рыночной площади, возмутили толпу, и скоро весь город был охвачен волнением. Они пришли к дому Иасона, ища Павла и Силу, чтобы вести их к народу. | 
| 6 Не найдя их, иудеи повели Иасона и некоторых других братьев к городским властям, крича:  | 
| 7 и Иасон принял их в своём доме! Все они поступают против повелений цезаря, говоря, что есть другой царь — Иисус».  | 
| 8 Это обвинение встревожило народ и городские власти. | 
| 9 Но, заставив Иасона и других верующих заплатить залог, они отпустили их. | 
| 10  | 
| 11 Здесь были люди более открытых взглядов, чем в Фессалониках. Поэтому они приняли слово с полным желанием и изучали Писания каждый день, чтобы убедиться, что Павел и Сила говорят правду. | 
| 12 Тогда многие из них, включая знатных греков и гречанок, поверили. | 
| 13 Когда же иудеи в Фессалониках узнали, что Павел проповедовал слово Божье и в Верии, то пришли туда, возбуждая и подстрекая народ. | 
| 14 Тогда братья немедленно отправили Павла к морю, а Сила и Тимофей остались в городе. | 
| 15 Те же, кто сопровождали Павла, довели его до Афин и, получив от него такое послание к Силе и Тимофею:  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18 Некоторые философы-эпикурейцы и стоики стали спорить с Павлом. Одни из них говорили:  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21 Жители Афин и живущие там чужеземцы занимались только тем, что проводили всё своё время в обсуждениях новых идей. | 
| 22  | 
| 23 потому что, когда я проходил по городу и осматривал ваши святыни, я нашёл жертвенник, на котором было написано: „Неведомому Богу”. Так вот, Бог, Которому вы поклоняетесь, не зная Его, и есть Тот Бог, Которого я провозглашаю вам. | 
| 24 Так как Бог, сотворивший мир и всё, чем полон он, есть Господь небес и земли, то Он не живёт в храмах, построенных руками человеческими. | 
| 25 Не руки человеческие служат Ему, потому что Он никогда ни в чём не нуждается. Он даёт человеку и жизнь, и дыхание, и вообще всё. | 
| 26 Бог создал сначала одного человека, а после него и все народы земли, и определил времена и предел их обитания. | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30 В прошлом Бог отнёсся снисходительно к людям, которые не понимали Его, но теперь Он повелевает всем покаяться и прийти к Нему. | 
| 31 Потому что Он назначил День, в который будет праведно судить весь мир через избранного им Человека. Бог доказал всем это, воскресив Его из мёртвых».  | 
| 32 Услышав о воскресении из мёртвых, некоторые из присутствующих стали насмехаться, говоря:  | 
| 33 Тогда Павел ушёл от них, | 
| 34 но некоторые поверили и присоединились к нему. Среди них был Дионисий, один из членов Ареопага, и женщина по имени Дамарь, а также некоторые другие. | 
| ActsChapter 17 | Деяния апостоловГлава 17 | 
| 1 Now | 1  | 
| 2 And Paul, | 2 Павел, по своему обыкновению, пришёл туда и в продолжение трёх суббот обсуждал с иудеями Писания, | 
| 3 Opening | 3 объясняя и доказывая, что Христу надлежало умереть, а затем воскреснуть из мёртвых. Он сказал:  | 
| 4 And some | 4 Некоторые из иудеев поверили и присоединились к Павлу и Силе, а также большое число почитающих истинного Бога греков и немало знатных женщин. | 
| 5 But the Jews | 5 Но иудеи, которые не поверили, завидуя, собрали чернь с рыночной площади, возмутили толпу, и скоро весь город был охвачен волнением. Они пришли к дому Иасона, ища Павла и Силу, чтобы вести их к народу. | 
| 6 And when they found | 6 Не найдя их, иудеи повели Иасона и некоторых других братьев к городским властям, крича:  | 
| 7 Whom | 7 и Иасон принял их в своём доме! Все они поступают против повелений цезаря, говоря, что есть другой царь — Иисус».  | 
| 8 And they troubled | 8 Это обвинение встревожило народ и городские власти. | 
| 9 And when they had taken | 9 Но, заставив Иасона и других верующих заплатить залог, они отпустили их. | 
| 10 And the brothers | 10  | 
| 11 These | 11 Здесь были люди более открытых взглядов, чем в Фессалониках. Поэтому они приняли слово с полным желанием и изучали Писания каждый день, чтобы убедиться, что Павел и Сила говорят правду. | 
| 12 Therefore | 12 Тогда многие из них, включая знатных греков и гречанок, поверили. | 
| 13 But when | 13 Когда же иудеи в Фессалониках узнали, что Павел проповедовал слово Божье и в Верии, то пришли туда, возбуждая и подстрекая народ. | 
| 14 And then | 14 Тогда братья немедленно отправили Павла к морю, а Сила и Тимофей остались в городе. | 
| 15 And they that conducted | 15 Те же, кто сопровождали Павла, довели его до Афин и, получив от него такое послание к Силе и Тимофею:  | 
| 16 Now | 16  | 
| 17 Therefore | 17  | 
| 18 Then | 18 Некоторые философы-эпикурейцы и стоики стали спорить с Павлом. Одни из них говорили:  | 
| 19 And they took | 19  | 
| 20 For you bring | 20  | 
| 21 (For all | 21 Жители Афин и живущие там чужеземцы занимались только тем, что проводили всё своё время в обсуждениях новых идей. | 
| 22 Then | 22  | 
| 23 For as I passed | 23 потому что, когда я проходил по городу и осматривал ваши святыни, я нашёл жертвенник, на котором было написано: „Неведомому Богу”. Так вот, Бог, Которому вы поклоняетесь, не зная Его, и есть Тот Бог, Которого я провозглашаю вам. | 
| 24 God | 24 Так как Бог, сотворивший мир и всё, чем полон он, есть Господь небес и земли, то Он не живёт в храмах, построенных руками человеческими. | 
| 25 Neither | 25 Не руки человеческие служат Ему, потому что Он никогда ни в чём не нуждается. Он даёт человеку и жизнь, и дыхание, и вообще всё. | 
| 26 And has made | 26 Бог создал сначала одного человека, а после него и все народы земли, и определил времена и предел их обитания. | 
| 27 That they should seek | 27  | 
| 28 For in him we live, | 28  | 
| 29 For as much then | 29  | 
| 30 And the times | 30 В прошлом Бог отнёсся снисходительно к людям, которые не понимали Его, но теперь Он повелевает всем покаяться и прийти к Нему. | 
| 31 Because | 31 Потому что Он назначил День, в который будет праведно судить весь мир через избранного им Человека. Бог доказал всем это, воскресив Его из мёртвых».  | 
| 32 And when they heard | 32 Услышав о воскресении из мёртвых, некоторые из присутствующих стали насмехаться, говоря:  | 
| 33 So | 33 Тогда Павел ушёл от них, | 
| 34 However, certain | 34 но некоторые поверили и присоединились к нему. Среди них был Дионисий, один из членов Ареопага, и женщина по имени Дамарь, а также некоторые другие. |