以西結書第7章 |
1 耶和華諭我曰、 |
2 人子、我耶和華指以色列地而言、斯土四境、末期已屆、 |
3 旣屆其時、我必震怒、視其所行不義、深堪痛疾、降災其身、不加矜憫、滅之務盡、使知我乃耶和華。 |
4 |
5 耶和華又曰、患難絡繹以至、 |
6 末期旣屆、所伏之禍機、突起攻擊。 |
7 爾民罹災、次第以及、爾之日期已屆、患難之日伊邇、山林之間、不聞歡樂之聲、 |
8 余赫斯怒、視爾所爲、深堪痛疾、降災爾躬、不加矜憫、使知責爾者、乃我耶和華。 |
9 |
10 爾之日期已至、災亦次第及爾、驕侈者將至、以杖擊爾、芽蘖已萌、花蕊盡發、 |
11 彼居心殘暴、勃然以興、責彼惡徒、所有羣衆、靡有孑遺、哭之者迄無一人、 |
12 曰時伊邇、災及斯衆、購者毋庸喜、鬻者毋庸憂、 |
13 鬻者雖保生命、亦不得返於故土、蓋所傳默示、指衆而言、必無不應、維彼惡人、所作者偽、心當戚戚、 |
14 我旣怒斯衆、雖吹角使戰、無人臨陣、 |
15 外有鋒刃、內有瘟疫饑饉、在田者亡於鋒刃、在邑者亡於饑饉瘟疫。 |
16 或有免於難者、各自怨艾、逃避於山、若斑鳩歸谷、 |
17 手疲膝倦、懦弱若水、 |
18 以麻束腰、盡薙首髮、蒙羞抱愧、戰慄之至。 |
19 我怒之日、彼棄金銀於逵衢、欲救其命、欲果其腹、欲安其心、亦屬無益、昔作惡以得之、今使之顛躓。 |
20 以金玉爲飾、驕志頓生、遂用之以作可惡之像、故我使民棄之如遺、 |
21 亦使遠方之强暴攘奪之、蔑視之、 |
22 我亦遐棄斯民、使強暴者入我聖所、加以瀆玩。 |
23 斯土之民、尚殺戮、行刧奪、遍於邑郊、故當作鐵索、以爲被擄之兆、 |
24 我將使異邦之惡者至、據其宅第、玷其聖所、滅其所挾以誇人者。 |
25 殘賊伊邇、人求平康而不得、 |
26 禍患風聞、絡繹而至、人求先知之默示、然祭司已無律例、長老已無智謀。 |
27 王公哀慘、牧伯驚駭、庶民喪膽、我視其所行、降以重罰、使知我乃耶和華。 |
以西結書第7章 |
1 |
2 「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了,結局到了地的四境。 |
3 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事報應 |
4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是耶和華。 |
5 |
6 結局來了,結局來了,要找尋你 |
7 境內的居民哪,早晨 |
8 我快要將我的烈怒 |
9 我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是擊打你的耶和華 |
10 |
11 強暴興起,成了罰惡的杖。以色列人,或是他們的群眾,或是凡屬他們的 |
12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 |
13 |
14 |
15 在外有刀劍,在內有瘟疫、饑荒;在田野的,必遭刀劍而死;在城中的,必有饑荒、瘟疫吞滅他。 |
16 其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。 |
17 手都發軟,膝弱如水。 |
18 要用麻布束腰,被戰兢所蓋;各人臉上羞愧,頭上光禿。 |
19 他們要將銀子拋在街上,把金子棄掉除去 |
20 論到耶和華裝飾 |
21 |
22 我必轉臉不顧以色列人,他們污穢 |
23 「要製造鎖鏈;因為這地遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事, |
24 所以我必使異教民 |
25 毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。 |
26 災害加上災害,風聲接連風聲;那時 |
27 君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」 |
以西結書第7章 |
以西結書第7章 |
1 耶和華諭我曰、 |
1 |
2 人子、我耶和華指以色列地而言、斯土四境、末期已屆、 |
2 「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了,結局到了地的四境。 |
3 旣屆其時、我必震怒、視其所行不義、深堪痛疾、降災其身、不加矜憫、滅之務盡、使知我乃耶和華。 |
3 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事報應 |
4 |
4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是耶和華。 |
5 耶和華又曰、患難絡繹以至、 |
5 |
6 末期旣屆、所伏之禍機、突起攻擊。 |
6 結局來了,結局來了,要找尋你 |
7 爾民罹災、次第以及、爾之日期已屆、患難之日伊邇、山林之間、不聞歡樂之聲、 |
7 境內的居民哪,早晨 |
8 余赫斯怒、視爾所爲、深堪痛疾、降災爾躬、不加矜憫、使知責爾者、乃我耶和華。 |
8 我快要將我的烈怒 |
9 |
9 我眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你。你就知道我是擊打你的耶和華 |
10 爾之日期已至、災亦次第及爾、驕侈者將至、以杖擊爾、芽蘖已萌、花蕊盡發、 |
10 |
11 彼居心殘暴、勃然以興、責彼惡徒、所有羣衆、靡有孑遺、哭之者迄無一人、 |
11 強暴興起,成了罰惡的杖。以色列人,或是他們的群眾,或是凡屬他們的 |
12 曰時伊邇、災及斯衆、購者毋庸喜、鬻者毋庸憂、 |
12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主不可愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 |
13 鬻者雖保生命、亦不得返於故土、蓋所傳默示、指衆而言、必無不應、維彼惡人、所作者偽、心當戚戚、 |
13 |
14 我旣怒斯衆、雖吹角使戰、無人臨陣、 |
14 |
15 外有鋒刃、內有瘟疫饑饉、在田者亡於鋒刃、在邑者亡於饑饉瘟疫。 |
15 在外有刀劍,在內有瘟疫、饑荒;在田野的,必遭刀劍而死;在城中的,必有饑荒、瘟疫吞滅他。 |
16 或有免於難者、各自怨艾、逃避於山、若斑鳩歸谷、 |
16 其中所逃脫的就必逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,好像谷中的鴿子哀鳴。 |
17 手疲膝倦、懦弱若水、 |
17 手都發軟,膝弱如水。 |
18 以麻束腰、盡薙首髮、蒙羞抱愧、戰慄之至。 |
18 要用麻布束腰,被戰兢所蓋;各人臉上羞愧,頭上光禿。 |
19 我怒之日、彼棄金銀於逵衢、欲救其命、欲果其腹、欲安其心、亦屬無益、昔作惡以得之、今使之顛躓。 |
19 他們要將銀子拋在街上,把金子棄掉除去 |
20 以金玉爲飾、驕志頓生、遂用之以作可惡之像、故我使民棄之如遺、 |
20 論到耶和華裝飾 |
21 亦使遠方之强暴攘奪之、蔑視之、 |
21 |
22 我亦遐棄斯民、使強暴者入我聖所、加以瀆玩。 |
22 我必轉臉不顧以色列人,他們污穢 |
23 斯土之民、尚殺戮、行刧奪、遍於邑郊、故當作鐵索、以爲被擄之兆、 |
23 「要製造鎖鏈;因為這地遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事, |
24 我將使異邦之惡者至、據其宅第、玷其聖所、滅其所挾以誇人者。 |
24 所以我必使異教民 |
25 殘賊伊邇、人求平康而不得、 |
25 毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。 |
26 禍患風聞、絡繹而至、人求先知之默示、然祭司已無律例、長老已無智謀。 |
26 災害加上災害,風聲接連風聲;那時 |
27 王公哀慘、牧伯驚駭、庶民喪膽、我視其所行、降以重罰、使知我乃耶和華。 |
27 君要悲哀,王要披淒涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」 |