詩篇

第58篇

1 爾曹世人、言義仲寃、豈出誠慤兮。

2 爾之中心、惟懷惡念、爾居斯土、所行強梁兮、

3 惟彼惡心、自初生以來、行邪僻、言誕妄兮。

4 毒若蛇、聾若蝮、哀如充耳兮、

5 雖有巧技、智取術馭、蝮不聽兮。

6 耶和華上帝、我敵若獅、惟彼齒牙、爾其祈之。

7 使彼淪喪、如水流不返、雖用弓矢、令去其金兮。

8 使彼消滅、猶之蛞蝓、亦如嬰孩、產不及期、未覩日光兮、

9 束荊爲炊、釜甑未熟、或青或枯、爲大風吹去兮。

10 惡人受刑、而遭殺戮、義者喜悅、足履其血。

11 人曰爲善著降之祥、上帝帝天下兮。 

Der Psalter

Psalm 58

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, daß er nicht8199 umkäme516.

2 Seid ihr6466 denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist3027; und776 richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

3 Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit8582 euren Händen zu freveln.

4 Die GOttlosen sind verkehrt von Mutterleibe an2534; die Lügner irren von Mutterleib an2534.

5 Ihr8085 Wüten ist gleich wie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr6963 Ohr zustopft,

6 daß6310 sie2040 nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

7 GOtt, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HErr, die4325 Backenzähne der jungen Löwen!

8 Sie802 werden1980 zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.

9 Sie vergehen, wie eine Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht995.

10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.

11 Der Gerechte6662 wird sich freuen, wenn er solche Rache siehet, und wird seine Füße baden in des GOttlosen Blut,

詩篇

第58篇

Der Psalter

Psalm 58

1 爾曹世人、言義仲寃、豈出誠慤兮。

1 Ein gülden Kleinod4387 Davids1732, vorzusingen5329, daß er nicht8199 umkäme516.

2 爾之中心、惟懷惡念、爾居斯土、所行強梁兮、

2 Seid ihr6466 denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist3027; und776 richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

3 惟彼惡心、自初生以來、行邪僻、言誕妄兮。

3 Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit8582 euren Händen zu freveln.

4 毒若蛇、聾若蝮、哀如充耳兮、

4 Die GOttlosen sind verkehrt von Mutterleibe an2534; die Lügner irren von Mutterleib an2534.

5 雖有巧技、智取術馭、蝮不聽兮。

5 Ihr8085 Wüten ist gleich wie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr6963 Ohr zustopft,

6 耶和華上帝、我敵若獅、惟彼齒牙、爾其祈之。

6 daß6310 sie2040 nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.

7 使彼淪喪、如水流不返、雖用弓矢、令去其金兮。

7 GOtt, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HErr, die4325 Backenzähne der jungen Löwen!

8 使彼消滅、猶之蛞蝓、亦如嬰孩、產不及期、未覩日光兮、

8 Sie802 werden1980 zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.

9 束荊爲炊、釜甑未熟、或青或枯、爲大風吹去兮。

9 Sie vergehen, wie eine Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht995.

10 惡人受刑、而遭殺戮、義者喜悅、足履其血。

10 Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauche, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.

11 人曰爲善著降之祥、上帝帝天下兮。 

11 Der Gerechte6662 wird sich freuen, wenn er solche Rache siehet, und wird seine Füße baden in des GOttlosen Blut,