| 詩篇第25篇 | 
| 1 耶和華兮、余中心瞻仰兮、 | 
| 2 我之上帝、余惟爾是恃兮、毋使敵凱歌、毋使予媿恥、 | 
| 3 惟爾企望兮、不至貽羞、謀爲不軌兮、適足增媿、 | 
| 4 耶和華兮、導我以逵衢、遵爾之大路兮、 | 
| 5 余恒望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、 | 
| 6 爾存心矜憫、自古爲昭兮、茲將求爾眷念兮、 | 
| 7 耶和華兮、余也壯時作惡、願毋追念、爾也矜憫爲懷、請惟予之繫戀、 | 
| 8 耶和華無不善、無不義兮、導彼惡人、歸於正道兮、 | 
| 9 溫良之士、必導以義、訓以理兮、 | 
| 10 設有人守約遵法兮、耶和華必待以理、施以恩兮、 | 
| 11 予罪孔多、願耶和華特加赦宥、彰爾仁慈兮、 | 
| 12 寅畏耶和華兮、必蒙訓迪、遵當由之道兮、 | 
| 13 身享綏康、子孫得土兮、 | 
| 14 寅畏耶和華、心與之交、耶和華必示以真理兮、 | 
| 15 余恒仰耶和華、故足脫於網罟兮、 | 
| 16 嗟予煢獨、望爾矜憫眷顧兮、 | 
| 17 憂心孔殷、尚其拯予於困苦兮、 | 
| 18 悲痛不勝、望爾俯念、尚其赦予之罪惡兮、 | 
| 19 仇敵衆多、咸痛心而啣憾望爾垂鑒兮、 | 
| 20 願爾吾拯兮、予惟爾是賴、毋令予媿恥兮、 | 
| 21 予品行純良、孳孳爲義、企望維殷、願爾保佑兮、 | 
| 22 願上帝手援以色列族、出於患難兮。 | 
| Der PsalterPsalm 25 | 
| 1 Ein Psalm Davids | 
| 2 Mein GOtt | 
| 3 Denn keiner | 
| 4 HErr | 
| 5 Leite | 
| 6 Gedenke | 
| 7 Gedenke | 
| 8 Der HErr | 
| 9 Er leitet | 
| 10 Die Wege | 
| 11 Um deines Namens willen, HErr | 
| 12 Wer ist der, der den HErrn | 
| 13 Seine See LE | 
| 14 Das Geheimnis | 
| 15 Meine Augen | 
| 16 Wende | 
| 17 Die Angst | 
| 18 Siehe an | 
| 19 Siehe | 
| 20 Bewahre meine See LE | 
| 21 Schlecht | 
| 22 GOtt | 
| 詩篇第25篇 | Der PsalterPsalm 25 | 
| 1 耶和華兮、余中心瞻仰兮、 | 1 Ein Psalm Davids | 
| 2 我之上帝、余惟爾是恃兮、毋使敵凱歌、毋使予媿恥、 | 2 Mein GOtt | 
| 3 惟爾企望兮、不至貽羞、謀爲不軌兮、適足增媿、 | 3 Denn keiner | 
| 4 耶和華兮、導我以逵衢、遵爾之大路兮、 | 4 HErr | 
| 5 余恒望爾兮、蒙爾拯救、爾導予以真理兮、而訓誨之予加、 | 5 Leite | 
| 6 爾存心矜憫、自古爲昭兮、茲將求爾眷念兮、 | 6 Gedenke | 
| 7 耶和華兮、余也壯時作惡、願毋追念、爾也矜憫爲懷、請惟予之繫戀、 | 7 Gedenke | 
| 8 耶和華無不善、無不義兮、導彼惡人、歸於正道兮、 | 8 Der HErr | 
| 9 溫良之士、必導以義、訓以理兮、 | 9 Er leitet | 
| 10 設有人守約遵法兮、耶和華必待以理、施以恩兮、 | 10 Die Wege | 
| 11 予罪孔多、願耶和華特加赦宥、彰爾仁慈兮、 | 11 Um deines Namens willen, HErr | 
| 12 寅畏耶和華兮、必蒙訓迪、遵當由之道兮、 | 12 Wer ist der, der den HErrn | 
| 13 身享綏康、子孫得土兮、 | 13 Seine See LE | 
| 14 寅畏耶和華、心與之交、耶和華必示以真理兮、 | 14 Das Geheimnis | 
| 15 余恒仰耶和華、故足脫於網罟兮、 | 15 Meine Augen | 
| 16 嗟予煢獨、望爾矜憫眷顧兮、 | 16 Wende | 
| 17 憂心孔殷、尚其拯予於困苦兮、 | 17 Die Angst | 
| 18 悲痛不勝、望爾俯念、尚其赦予之罪惡兮、 | 18 Siehe an | 
| 19 仇敵衆多、咸痛心而啣憾望爾垂鑒兮、 | 19 Siehe | 
| 20 願爾吾拯兮、予惟爾是賴、毋令予媿恥兮、 | 20 Bewahre meine See LE | 
| 21 予品行純良、孳孳爲義、企望維殷、願爾保佑兮、 | 21 Schlecht | 
| 22 願上帝手援以色列族、出於患難兮。 | 22 GOtt |