詩篇

第113篇

1 爾曹爲耶和華之僕、當頌美之靡已兮、

2 耶和華之名、要當揄揚、永世無彊兮、

3 自日出之鄉、至日入之所、咸宜頌美耶和華兮、

4 耶和華超軼於凡民、榮及霄漢兮、

5 我之上帝耶和華、高拱明宮、誰堪頡頏兮、

6 主自撝謙、俯察天地兮、

7 貧乏者流、處於塵埃、居於糞壤、主舉而升之兮、

8 使與民牧、爰居爰處兮、

9 不妊之婦、今產多男、喜樂不勝兮、爾曹當頌美耶和華兮。

Psalms

Psalm 113

1 Praise1984 ye the LORD.3050 Praise,1984 O ye servants5650 of the LORD,3068 praise1984 853 the name8034 of the LORD.3068

2 Blessed1288 be1961 the name8034 of the LORD3068 from this time forth4480 6258 and forevermore.5704 5769

3 From the rising4480 4217 of the sun8121 unto5704 the going down3996 of the same the LORD's3068 name8034 is to be praised.1984

4 The LORD3068 is high7311 above5921 all3605 nations,1471 and his glory3519 above5921 the heavens.8064

5 Who4310 is like unto the LORD3068 our God,430 who dwelleth3427 on high,1361

6 Who humbleth8213 himself to behold7200 the things that are in heaven,8064 and in the earth!776

7 He raiseth up6965 the poor1800 out of the dust,4480 6083 and lifteth7311 the needy34 out of the dunghill;4480 830

8 That he may set3427 him with5973 princes,5081 even with5973 the princes5081 of his people.5971

9 He maketh the barren6135 woman to keep3427 house,1004 and to be a joyful8056 mother517 of children.1121 Praise1984 ye the LORD.3050

詩篇

第113篇

Psalms

Psalm 113

1 爾曹爲耶和華之僕、當頌美之靡已兮、

1 Praise1984 ye the LORD.3050 Praise,1984 O ye servants5650 of the LORD,3068 praise1984 853 the name8034 of the LORD.3068

2 耶和華之名、要當揄揚、永世無彊兮、

2 Blessed1288 be1961 the name8034 of the LORD3068 from this time forth4480 6258 and forevermore.5704 5769

3 自日出之鄉、至日入之所、咸宜頌美耶和華兮、

3 From the rising4480 4217 of the sun8121 unto5704 the going down3996 of the same the LORD's3068 name8034 is to be praised.1984

4 耶和華超軼於凡民、榮及霄漢兮、

4 The LORD3068 is high7311 above5921 all3605 nations,1471 and his glory3519 above5921 the heavens.8064

5 我之上帝耶和華、高拱明宮、誰堪頡頏兮、

5 Who4310 is like unto the LORD3068 our God,430 who dwelleth3427 on high,1361

6 主自撝謙、俯察天地兮、

6 Who humbleth8213 himself to behold7200 the things that are in heaven,8064 and in the earth!776

7 貧乏者流、處於塵埃、居於糞壤、主舉而升之兮、

7 He raiseth up6965 the poor1800 out of the dust,4480 6083 and lifteth7311 the needy34 out of the dunghill;4480 830

8 使與民牧、爰居爰處兮、

8 That he may set3427 him with5973 princes,5081 even with5973 the princes5081 of his people.5971

9 不妊之婦、今產多男、喜樂不勝兮、爾曹當頌美耶和華兮。

9 He maketh the barren6135 woman to keep3427 house,1004 and to be a joyful8056 mother517 of children.1121 Praise1984 ye the LORD.3050