| 詩篇第7篇 | 
| 1 (便雅憫人古實毀大闢大闢聞之因作此歌以祈耶和華)耶和華我之上帝兮、維爾是賴、逐我者衆兮、望爾拯救、 | 
| 2 恐彼若獅、分裂百體兮、斷傷四肢、欲援手兮靡所施。 | 
| 3 我之上帝耶和華兮、曷敢維惡是作、彼夫夙昔交厚兮、待之薄、無因仇我兮、報之酷、吾而有是兮、 | 
| 4  | 
| 5 任敵蹂躪窘逐、沒世而名泯漠。 | 
| 6 願耶和華勃然而興兮、莊嚴而臨兮、使我之煩寃兮得白、使敵之憤怒兮悉平。 | 
| 7 爾居高位兮、黎庶咸從、四面環立兮、聽爾折中、爾耶和華其俯鞫兮、彰我作善之功、 | 
| 8  | 
| 9 上帝無不義兮、鑒民衷藏、惡則癉之兮、善則彰。 | 
| 10 上帝範衛我躬兮、肫誠之士、普救之兮、 | 
| 11 上帝秉厥公兮、作惡之人、日降鞠凶兮、 | 
| 12 彼其之子、若由惡終兮、上帝礪乃刃、挽厥弓、 | 
| 13 備火矢、施戈兵、 | 
| 14 維彼惡念是藏、詭計是行、若婦懷姙而生育兮、 | 
| 15 彼掘坎阱兮、自陷其中、 | 
| 16 所謀不軌兮自取戾、所爲不順兮、喪其元、 | 
| 17 至上之主耶和華兮、惟秉大公、余頌美謳歌兮靡窮。 | 
| PsalmsPsalm 7 | 
| 1 O LORD my God, in thee do I put my trust; save me; from all them that persecute me, deliver me, | 
| 2 Lest my soul be torn as by a lion, and there is no one to save me and to deliver me. | 
| 3 O LORD my God, if I have done this thing and if there be iniquity in my hands, | 
| 4 If I have been vengeful to him that has done me evil, and if I have oppressed my enemies without a cause; | 
| 5 Let the enemy pursue me and overtake me, yea, let him tread clown my life upon the earth and lay my honor in the dust. | 
| 6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself over the neck of mine enemies; and make me alert in the judgment that thou hast commanded. | 
| 7 Let the congregation of the peoples circle thee about; and for their sakes therefore return thou on high. | 
| 8 The LORD shall judge the people; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me. | 
| 9 Oh let the evil of the wicked come to an end; and establish thou the righteous, O thou searcher of hearts and souls. | 
| 10 O God who saveth the upright in heart, O righteous God, help me. | 
| 11 God is a righteous judge; yea he is not angry every day. | 
| 12 If he turn not from his anger, he will whet his sword and bend his bow and make it ready. | 
| 13 He has also prepared for himself the instruments of wrath; he pointed his arrows against the persecutor. | 
| 14 Because the wicked has become corrupt and has conceived mischief and brought forth falsehood, | 
| 15 He has made a well, and deepened it, and is fallen into the pit which he made. | 
| 16 His mischief shall return upon his own head, and his iniquity upon his own pate. | 
| 17 I will praise the LORD according to my righteousness; and I will sing praise to the name of the LORD most high. | 
| 詩篇第7篇 | PsalmsPsalm 7 | 
| 1 (便雅憫人古實毀大闢大闢聞之因作此歌以祈耶和華)耶和華我之上帝兮、維爾是賴、逐我者衆兮、望爾拯救、 | 1 O LORD my God, in thee do I put my trust; save me; from all them that persecute me, deliver me, | 
| 2 恐彼若獅、分裂百體兮、斷傷四肢、欲援手兮靡所施。 | 2 Lest my soul be torn as by a lion, and there is no one to save me and to deliver me. | 
| 3 我之上帝耶和華兮、曷敢維惡是作、彼夫夙昔交厚兮、待之薄、無因仇我兮、報之酷、吾而有是兮、 | 3 O LORD my God, if I have done this thing and if there be iniquity in my hands, | 
| 4  | 4 If I have been vengeful to him that has done me evil, and if I have oppressed my enemies without a cause; | 
| 5 任敵蹂躪窘逐、沒世而名泯漠。 | 5 Let the enemy pursue me and overtake me, yea, let him tread clown my life upon the earth and lay my honor in the dust. | 
| 6 願耶和華勃然而興兮、莊嚴而臨兮、使我之煩寃兮得白、使敵之憤怒兮悉平。 | 6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself over the neck of mine enemies; and make me alert in the judgment that thou hast commanded. | 
| 7 爾居高位兮、黎庶咸從、四面環立兮、聽爾折中、爾耶和華其俯鞫兮、彰我作善之功、 | 7 Let the congregation of the peoples circle thee about; and for their sakes therefore return thou on high. | 
| 8  | 8 The LORD shall judge the people; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me. | 
| 9 上帝無不義兮、鑒民衷藏、惡則癉之兮、善則彰。 | 9 Oh let the evil of the wicked come to an end; and establish thou the righteous, O thou searcher of hearts and souls. | 
| 10 上帝範衛我躬兮、肫誠之士、普救之兮、 | 10 O God who saveth the upright in heart, O righteous God, help me. | 
| 11 上帝秉厥公兮、作惡之人、日降鞠凶兮、 | 11 God is a righteous judge; yea he is not angry every day. | 
| 12 彼其之子、若由惡終兮、上帝礪乃刃、挽厥弓、 | 12 If he turn not from his anger, he will whet his sword and bend his bow and make it ready. | 
| 13 備火矢、施戈兵、 | 13 He has also prepared for himself the instruments of wrath; he pointed his arrows against the persecutor. | 
| 14 維彼惡念是藏、詭計是行、若婦懷姙而生育兮、 | 14 Because the wicked has become corrupt and has conceived mischief and brought forth falsehood, | 
| 15 彼掘坎阱兮、自陷其中、 | 15 He has made a well, and deepened it, and is fallen into the pit which he made. | 
| 16 所謀不軌兮自取戾、所爲不順兮、喪其元、 | 16 His mischief shall return upon his own head, and his iniquity upon his own pate. | 
| 17 至上之主耶和華兮、惟秉大公、余頌美謳歌兮靡窮。 | 17 I will praise the LORD according to my righteousness; and I will sing praise to the name of the LORD most high. |