詩篇

第124篇

1 以色列族當曰、遇有仇敵、怒而攻予、如耶和華不加眷祐、則予早被生吞兮、

2 併於上節

3 併於上節

4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之〔艹+熱〕炭兮。

5 波濤澎湃、其勢洶湧、早已淹予兮

6 耶和華不我遐棄、致爲人吞噬、當頌讚靡已兮。

7 余若禽鳥、將罹網羅、惟羅見破、而予得脫兮、

8 耶和華創造大地、拯救我躬兮。

Псалтырь

Псалом 124

1 Песнь восхождения Те, кто доверился ГОСПОДУ, горе Сион подобны: она никогда не поколеблется, вовеки стоять будет.

2 Как горы окружают Иерусалим, так ныне и вовек ГОСПОДЬ окружает заботой народ Свой.

3 Над землей, что дана в наследие праведным, жезл нечестивых не задержится надолго, чтобы праведные рук своих не простерли к беззаконию.

4 ГОСПОДИ, благоволи доброе делать людям добрым и тем, кто правду всем сердцем любит.

5 А тех, кто уходит на кривые пути свои, изгонит ГОСПОДЬ, как и всех творящих беззаконие. Мир Израилю!

6

7

8

詩篇

第124篇

Псалтырь

Псалом 124

1 以色列族當曰、遇有仇敵、怒而攻予、如耶和華不加眷祐、則予早被生吞兮、

1 Песнь восхождения Те, кто доверился ГОСПОДУ, горе Сион подобны: она никогда не поколеблется, вовеки стоять будет.

2 併於上節

2 Как горы окружают Иерусалим, так ныне и вовек ГОСПОДЬ окружает заботой народ Свой.

3 併於上節

3 Над землей, что дана в наследие праведным, жезл нечестивых не задержится надолго, чтобы праведные рук своих не простерли к беззаконию.

4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之〔艹+熱〕炭兮。

4 ГОСПОДИ, благоволи доброе делать людям добрым и тем, кто правду всем сердцем любит.

5 波濤澎湃、其勢洶湧、早已淹予兮

5 А тех, кто уходит на кривые пути свои, изгонит ГОСПОДЬ, как и всех творящих беззаконие. Мир Израилю!

6 耶和華不我遐棄、致爲人吞噬、當頌讚靡已兮。

6

7 余若禽鳥、將罹網羅、惟羅見破、而予得脫兮、

7

8 耶和華創造大地、拯救我躬兮。

8