詩篇

第84篇

1 萬有之主耶和華、爾居可愛兮、

2 我所大欲、慕爾居處、盡心竭力、謳歌永生上帝兮。

3 萬有之主耶和華、我之君王、我之上帝兮、彼雀構宅、彼燕營巢、以庇厥雛、余願居爾壇側兮。

4 居處爾室、頌美靡已者、得其純嘏兮、

5 惟爾是恃、願詣爾殿者、蒙其綏祉兮、

6 雖過旱谷、亦若有泉、如秋霖之潤澤、得福祉之孔多兮、

7 行程遞進、其力愈爾、終詣邭邑、得覲上帝兮。

8 萬有之主耶和華、雅各之上帝、俯聽我祈兮、

9 上帝兮、爾範衞予、所沐以膏者、爾垂顧之兮、

10 余居爾場帷、雖僅一日、較諸數年猶愈兮、寧守上帝之門、毋入惡人之室兮。

11 耶和華上帝兮、照余若日、護余若盾錫余以恩寵尊榮、德備之人、凡百嘉物、靡不畀兮、

12 萬有之主耶和華兮、惟爾是恃者、福祉永綏兮。

Псалтирь

Псалом 84

1 Дирижёру хора. Одна из хвалебных песен сыновей Корея.

2 Господи, Ты добр был к Своей стране и позволил народу Иакова победу одержать.

3 Грехи народа Твоего Тобою прощены, все грехи забыты. Селах

4 Ты гнев Свой усмирил и погасил Свою пылающую ярость.

5 Спаситель наш, о Боже, нас прими обратно и гневу больше нас не подвергай.

6 Неужели гнев Твой будет вечен?

7 Счастливыми нас сделай вновь, дай жизнь!

8 Яви нам бесконечную Твою любовь и нас спаси!

9 Я слышал, что сказал Господь: Он мир дарует Своему народу, всем тем, кто верен был Ему, если они не возвратятся снова к неправедным поступкам.

10 Спасение близко для того, кто верует в Него, и скоро слава Его поселится среди людей.

11 Божья любовь и вера, праведность и мир друг друга встретят с поцелуем.

12 Народы земли будут Господу верны, а Он ответит добротой с небес.

詩篇

第84篇

Псалтирь

Псалом 84

1 萬有之主耶和華、爾居可愛兮、

1 Дирижёру хора. Одна из хвалебных песен сыновей Корея.

2 我所大欲、慕爾居處、盡心竭力、謳歌永生上帝兮。

2 Господи, Ты добр был к Своей стране и позволил народу Иакова победу одержать.

3 萬有之主耶和華、我之君王、我之上帝兮、彼雀構宅、彼燕營巢、以庇厥雛、余願居爾壇側兮。

3 Грехи народа Твоего Тобою прощены, все грехи забыты. Селах

4 居處爾室、頌美靡已者、得其純嘏兮、

4 Ты гнев Свой усмирил и погасил Свою пылающую ярость.

5 惟爾是恃、願詣爾殿者、蒙其綏祉兮、

5 Спаситель наш, о Боже, нас прими обратно и гневу больше нас не подвергай.

6 雖過旱谷、亦若有泉、如秋霖之潤澤、得福祉之孔多兮、

6 Неужели гнев Твой будет вечен?

7 行程遞進、其力愈爾、終詣邭邑、得覲上帝兮。

7 Счастливыми нас сделай вновь, дай жизнь!

8 萬有之主耶和華、雅各之上帝、俯聽我祈兮、

8 Яви нам бесконечную Твою любовь и нас спаси!

9 上帝兮、爾範衞予、所沐以膏者、爾垂顧之兮、

9 Я слышал, что сказал Господь: Он мир дарует Своему народу, всем тем, кто верен был Ему, если они не возвратятся снова к неправедным поступкам.

10 余居爾場帷、雖僅一日、較諸數年猶愈兮、寧守上帝之門、毋入惡人之室兮。

10 Спасение близко для того, кто верует в Него, и скоро слава Его поселится среди людей.

11 耶和華上帝兮、照余若日、護余若盾錫余以恩寵尊榮、德備之人、凡百嘉物、靡不畀兮、

11 Божья любовь и вера, праведность и мир друг друга встретят с поцелуем.

12 萬有之主耶和華兮、惟爾是恃者、福祉永綏兮。

12 Народы земли будут Господу верны, а Он ответит добротой с небес.