詩篇

第124篇

1 以色列族當曰、遇有仇敵、怒而攻予、如耶和華不加眷祐、則予早被生吞兮、

2 併於上節

3 併於上節

4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之〔艹+熱〕炭兮。

5 波濤澎湃、其勢洶湧、早已淹予兮

6 耶和華不我遐棄、致爲人吞噬、當頌讚靡已兮。

7 余若禽鳥、將罹網羅、惟羅見破、而予得脫兮、

8 耶和華創造大地、拯救我躬兮。

Псалтирь

Псалом 124

1 Песнь7892 восхождения.46091732 Надеющийся982 на Господа,3068 как гора2022 Сион,6726 не подвигнется:4131 пребывает3427 вовек.5769

2 Горы2022 окрест5439 Иерусалима,3389 а Господь3068 окрест5439 народа5971 Своего отныне и вовек.57045769

3 Ибо не оставит5117 Господь жезла7626 нечестивых7562 над жребием1486 праведных,6662 дабы4616 праведные6662 не простерли7971 рук3027 своих к беззаконию.5766

4 Благотвори,2895 Господи,3068 добрым2896 и правым3477 в сердцах3826 своих;

5 а совращающихся5186 на кривые6128 пути6128 свои да оставит3212 Господь3068 ходить3212 с делающими6466 беззаконие.205 Мир7965 на Израиля!3478

6

7

8

詩篇

第124篇

Псалтирь

Псалом 124

1 以色列族當曰、遇有仇敵、怒而攻予、如耶和華不加眷祐、則予早被生吞兮、

1 Песнь7892 восхождения.46091732 Надеющийся982 на Господа,3068 как гора2022 Сион,6726 не подвигнется:4131 пребывает3427 вовек.5769

2 併於上節

2 Горы2022 окрест5439 Иерусалима,3389 а Господь3068 окрест5439 народа5971 Своего отныне и вовек.57045769

3 併於上節

3 Ибо не оставит5117 Господь жезла7626 нечестивых7562 над жребием1486 праведных,6662 дабы4616 праведные6662 не простерли7971 рук3027 своих к беззаконию.5766

4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之〔艹+熱〕炭兮。

4 Благотвори,2895 Господи,3068 добрым2896 и правым3477 в сердцах3826 своих;

5 波濤澎湃、其勢洶湧、早已淹予兮

5 а совращающихся5186 на кривые6128 пути6128 свои да оставит3212 Господь3068 ходить3212 с делающими6466 беззаконие.205 Мир7965 на Израиля!3478

6 耶和華不我遐棄、致爲人吞噬、當頌讚靡已兮。

6

7 余若禽鳥、將罹網羅、惟羅見破、而予得脫兮、

7

8 耶和華創造大地、拯救我躬兮。

8