利未記第15章 |
1 |
2 「你們曉諭以色列人說:人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。 |
3 他患漏症,無論是下流的,是止住的,都是不潔淨。 |
4 他所躺的床都為不潔淨,所坐的物也為不潔淨。 |
5 凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
6 那坐患漏症人所坐之物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
7 那摸患漏症人身體的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
8 若患漏症人吐在潔淨的人身上,那人必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
9 患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。 |
10 凡摸了他身下之物的,必不潔淨到晚上;拿了那物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
11 患漏症的人沒有用水涮手,無論摸了誰,誰必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。 |
13 |
14 第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到會幕門口、耶和華面前,把鳥交給祭司。 |
15 祭司要獻上一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和華面前為他贖罪。 |
16 |
17 無論是衣服是皮子,被精所染,必不潔淨到晚上,並要用水洗。 |
18 若男女交合,兩個人必不潔淨到晚上,並要用水洗澡。 |
19 |
20 女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。 |
21 凡摸她床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
22 凡摸她所坐甚麼物件的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有別的物件,人一摸了,必不潔淨到晚上。 |
24 男人若與那女人同寢 |
25 |
26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看為不潔淨,與她月經時候的污穢 |
27 凡摸這些物件的,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
28 女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。 |
29 第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,帶到會幕門口給祭司。 |
30 祭司要獻一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人血漏不潔,祭司要在耶和華面前為她贖罪。 |
31 |
32 |
33 並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同寢 |
利未記第15章 |
1 耶和華諭摩西亞倫曰、 |
2 告以色列族云、人患白濁、是蒙不潔、 |
3 或常淋、或少洩、俱蒙不潔。 |
4 所臥之牀、所坐之座、悉被其汚、 |
5 凡捫其牀、坐其座、捫其下體者、俱蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
6 |
7 |
8 成潔之人、被患者唾及其體、則蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、 |
9 患者所乘之鞍、必蒙不潔。 |
10 凡其所御之物、捫之者必蒙不潔、迨夕乃免、其負之者亦蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
11 患者不盥手而捫人、其人必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
12 捫瓦器必毀、捫木器必洗。 |
13 患者成潔、必歷七日、澣濯其衣、以活水洗滌其身而後成潔。 |
14 越至八日、必攜二鳲鳩、二雛鴿、至我前、會幕門外、奉於祭司、 |
15 祭司獻之、一爲贖罪祭、一爲燔祭、代其贖罪於我前。 |
16 如人夢遺、則蒙不潔、必濯其身、迨夕乃免。 |
17 其汚所玷、或衣或皮、俱蒙不潔、當澣以水、迨夕乃免。 |
18 男女媾精、俱蒙不潔、必濯其身、迨夕乃免。〇 |
19 |
20 別居之時、婦所寢之牀、所坐之座、必蒙不潔。 |
21 凡捫其牀、及其座者必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
22 |
23 無論什物、置其牀椅、凡捫之者、必蒙不潔、迨夕乃免。 |
24 婦行癸水、與之同寢、必蒙不潔、歷至七日、所寢之牀、亦蒙不潔。 |
25 婦行癸水、延至多日、或前或後、不能如期、則蒙不潔、 |
26 所寢之牀、所坐之座、必蒙不潔、與別居之時無異。 |
27 凡捫牀與座者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
28 癸期旣正、必歷七日、然後成潔。 |
29 越至八日、必攜二鳲鳩、或二雛鴿、至會幕前、以與祭司、 |
30 祭司獻之、一爲贖罪祭、一爲燔祭、祭司必緣其癸行愆期、致蒙不潔、代爲贖罪於我前。 |
31 當使以色列族自相區別、去諸汚衊、恐玷我幕、陷於死亡。〇 |
32 |
33 女患月癸之疾、或患血淋、或與不潔之婦同寢者、其例若此。 |
利未記第15章 |
利未記第15章 |
1 |
1 耶和華諭摩西亞倫曰、 |
2 「你們曉諭以色列人說:人若身患漏症,他因這漏症就不潔淨了。 |
2 告以色列族云、人患白濁、是蒙不潔、 |
3 他患漏症,無論是下流的,是止住的,都是不潔淨。 |
3 或常淋、或少洩、俱蒙不潔。 |
4 他所躺的床都為不潔淨,所坐的物也為不潔淨。 |
4 所臥之牀、所坐之座、悉被其汚、 |
5 凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
5 凡捫其牀、坐其座、捫其下體者、俱蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
6 那坐患漏症人所坐之物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
6 |
7 那摸患漏症人身體的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
7 |
8 若患漏症人吐在潔淨的人身上,那人必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
8 成潔之人、被患者唾及其體、則蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、 |
9 患漏症人所騎的鞍子也為不潔淨。 |
9 患者所乘之鞍、必蒙不潔。 |
10 凡摸了他身下之物的,必不潔淨到晚上;拿了那物的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
10 凡其所御之物、捫之者必蒙不潔、迨夕乃免、其負之者亦蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
11 患漏症的人沒有用水涮手,無論摸了誰,誰必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
11 患者不盥手而捫人、其人必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。 |
12 捫瓦器必毀、捫木器必洗。 |
13 |
13 患者成潔、必歷七日、澣濯其衣、以活水洗滌其身而後成潔。 |
14 第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到會幕門口、耶和華面前,把鳥交給祭司。 |
14 越至八日、必攜二鳲鳩、二雛鴿、至我前、會幕門外、奉於祭司、 |
15 祭司要獻上一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和華面前為他贖罪。 |
15 祭司獻之、一爲贖罪祭、一爲燔祭、代其贖罪於我前。 |
16 |
16 如人夢遺、則蒙不潔、必濯其身、迨夕乃免。 |
17 無論是衣服是皮子,被精所染,必不潔淨到晚上,並要用水洗。 |
17 其汚所玷、或衣或皮、俱蒙不潔、當澣以水、迨夕乃免。 |
18 若男女交合,兩個人必不潔淨到晚上,並要用水洗澡。 |
18 男女媾精、俱蒙不潔、必濯其身、迨夕乃免。〇 |
19 |
19 |
20 女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為不潔淨,所坐的物件也都不潔淨。 |
20 別居之時、婦所寢之牀、所坐之座、必蒙不潔。 |
21 凡摸她床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
21 凡捫其牀、及其座者必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
22 凡摸她所坐甚麼物件的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
22 |
23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有別的物件,人一摸了,必不潔淨到晚上。 |
23 無論什物、置其牀椅、凡捫之者、必蒙不潔、迨夕乃免。 |
24 男人若與那女人同寢 |
24 婦行癸水、與之同寢、必蒙不潔、歷至七日、所寢之牀、亦蒙不潔。 |
25 |
25 婦行癸水、延至多日、或前或後、不能如期、則蒙不潔、 |
26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看為不潔淨,與她月經時候的污穢 |
26 所寢之牀、所坐之座、必蒙不潔、與別居之時無異。 |
27 凡摸這些物件的,就為不潔淨,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。 |
27 凡捫牀與座者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。 |
28 女人的漏症若好了,就要計算七天,然後才為潔淨。 |
28 癸期旣正、必歷七日、然後成潔。 |
29 第八天,要取兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,帶到會幕門口給祭司。 |
29 越至八日、必攜二鳲鳩、或二雛鴿、至會幕前、以與祭司、 |
30 祭司要獻一隻為贖罪祭,一隻為燔祭;因那人血漏不潔,祭司要在耶和華面前為她贖罪。 |
30 祭司獻之、一爲贖罪祭、一爲燔祭、祭司必緣其癸行愆期、致蒙不潔、代爲贖罪於我前。 |
31 |
31 當使以色列族自相區別、去諸汚衊、恐玷我幕、陷於死亡。〇 |
32 |
32 |
33 並有月經病的和患漏症的,無論男女,並人與不潔淨女人同寢 |
33 女患月癸之疾、或患血淋、或與不潔之婦同寢者、其例若此。 |