| 耶利米書第29章 | 
| 1  | 
| 2 (這在耶哥尼雅王和太后、太監,並猶大、耶路撒冷的首領,以及木匠 | 
| 3 他藉沙番的兒子以利亞薩和希勒家的兒子基瑪利的手寄去,(他們二人是猶大王西底家打發往巴比倫去見尼布甲尼撒王的。)信上說 | 
| 4 「大軍之耶和華 | 
| 5 你們要蓋造房屋,住在其中;栽種田園,吃其中所產的; | 
| 6 娶妻生兒女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女,在那裏你們好 | 
| 7 我所使你們被擄到的那城,你們要為那城求平安,為那城禱告耶和華;因為那城得平安,你們也隨著得平安。 | 
| 8 大軍之耶和華─以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的迷惑 | 
| 9 因為他們託我的名對你們說假預言;我並沒有差遣他們。這是耶和華說的。 | 
| 10  | 
| 11 耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安 | 
| 12 那時 | 
| 13 你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。 | 
| 14 耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。 | 
| 15  | 
| 16 當曉得 | 
| 17 大軍之耶和華如此說:『看哪,我必使刀劍、饑荒、瘟疫臨到他們,使他們像極壞的無花果,壞得不可吃。 | 
| 18 我必用刀劍、饑荒、瘟疫逼迫 | 
| 19 耶和華說:這是因為他們沒有聽從我的話,就是我從早起來藉著 | 
| 20 所以你們一切被擄去的,就是我從耶路撒冷打發到巴比倫去的,當聽耶和華的話;』」 | 
| 21 大軍之耶和華─以色列的神論到哥賴雅的兒子亞哈,並瑪西雅的兒子西底家,如此說:「他們是託我名向你們說假預言的。看哪 | 
| 22 住巴比倫一切被擄的猶大人必藉這二人咒詛 | 
| 23 這二人是在以色列中犯了極惡的事 | 
| 24  | 
| 25 大軍之耶和華─以色列的神如此說:你既 | 
| 26 『耶和華已經立你西番雅為祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和華殿中有官長,好將一切狂妄自稱為先知的人用監囚住 | 
| 27 既然如此 | 
| 28 因為他寄信給我們在巴比倫的人說:這 | 
| 29  | 
| 30 於是耶和華的話臨到耶利米說: | 
| 31 「你當寄信給一切被擄的人說:『耶和華論到尼希蘭人示瑪雅說,因為那 | 
| 32 所以耶和華如此說:看哪 | 
| Der Prophet JeremiaKapitel 29 | 
| 1 Dies sind die Worte im Briefe | 
| 2 (nachdem | 
| 3 durch | 
| 4 So spricht | 
| 5 Bauet | 
| 6 nehmet Weiber | 
| 7 Suchet der Stadt | 
| 8 Denn so spricht | 
| 9 denn sie weissagen | 
| 10 Denn so spricht | 
| 11 Denn ich weiß | 
| 12 Und ihr werdet mich anrufen | 
| 13 Ihr werdet mich suchen | 
| 14 so will | 
| 15 Denn ihr meinet, der HErr | 
| 16 Denn also spricht | 
| 17 ja, also spricht der HErr | 
| 18 und | 
| 19 darum daß sie meinen Worten nicht gehorchen, spricht | 
| 20 Ihr aber alle, die ihr gefangen | 
| 21 So spricht der HErr | 
| 22 daß man | 
| 23 darum daß sie | 
| 24 Und wider Semaja | 
| 25 So spricht | 
| 26 Der HErr | 
| 27 Nun, warum strafst | 
| 28 darum daß er zu uns | 
| 29 Denn Zephanja | 
| 30 Darum geschah des HErrn | 
| 31 Sende | 
| 32 darum spricht | 
| 耶利米書第29章 | Der Prophet JeremiaKapitel 29 | 
| 1  | 1 Dies sind die Worte im Briefe | 
| 2 (這在耶哥尼雅王和太后、太監,並猶大、耶路撒冷的首領,以及木匠 | 2 (nachdem | 
| 3 他藉沙番的兒子以利亞薩和希勒家的兒子基瑪利的手寄去,(他們二人是猶大王西底家打發往巴比倫去見尼布甲尼撒王的。)信上說 | 3 durch | 
| 4 「大軍之耶和華 | 4 So spricht | 
| 5 你們要蓋造房屋,住在其中;栽種田園,吃其中所產的; | 5 Bauet | 
| 6 娶妻生兒女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女,在那裏你們好 | 6 nehmet Weiber | 
| 7 我所使你們被擄到的那城,你們要為那城求平安,為那城禱告耶和華;因為那城得平安,你們也隨著得平安。 | 7 Suchet der Stadt | 
| 8 大軍之耶和華─以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的迷惑 | 8 Denn so spricht | 
| 9 因為他們託我的名對你們說假預言;我並沒有差遣他們。這是耶和華說的。 | 9 denn sie weissagen | 
| 10  | 10 Denn so spricht | 
| 11 耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安 | 11 Denn ich weiß | 
| 12 那時 | 12 Und ihr werdet mich anrufen | 
| 13 你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。 | 13 Ihr werdet mich suchen | 
| 14 耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。 | 14 so will | 
| 15  | 15 Denn ihr meinet, der HErr | 
| 16 當曉得 | 16 Denn also spricht | 
| 17 大軍之耶和華如此說:『看哪,我必使刀劍、饑荒、瘟疫臨到他們,使他們像極壞的無花果,壞得不可吃。 | 17 ja, also spricht der HErr | 
| 18 我必用刀劍、饑荒、瘟疫逼迫 | 18 und | 
| 19 耶和華說:這是因為他們沒有聽從我的話,就是我從早起來藉著 | 19 darum daß sie meinen Worten nicht gehorchen, spricht | 
| 20 所以你們一切被擄去的,就是我從耶路撒冷打發到巴比倫去的,當聽耶和華的話;』」 | 20 Ihr aber alle, die ihr gefangen | 
| 21 大軍之耶和華─以色列的神論到哥賴雅的兒子亞哈,並瑪西雅的兒子西底家,如此說:「他們是託我名向你們說假預言的。看哪 | 21 So spricht der HErr | 
| 22 住巴比倫一切被擄的猶大人必藉這二人咒詛 | 22 daß man | 
| 23 這二人是在以色列中犯了極惡的事 | 23 darum daß sie | 
| 24  | 24 Und wider Semaja | 
| 25 大軍之耶和華─以色列的神如此說:你既 | 25 So spricht | 
| 26 『耶和華已經立你西番雅為祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和華殿中有官長,好將一切狂妄自稱為先知的人用監囚住 | 26 Der HErr | 
| 27 既然如此 | 27 Nun, warum strafst | 
| 28 因為他寄信給我們在巴比倫的人說:這 | 28 darum daß er zu uns | 
| 29  | 29 Denn Zephanja | 
| 30 於是耶和華的話臨到耶利米說: | 30 Darum geschah des HErrn | 
| 31 「你當寄信給一切被擄的人說:『耶和華論到尼希蘭人示瑪雅說,因為那 | 31 Sende | 
| 32 所以耶和華如此說:看哪 | 32 darum spricht |