耶利米書

第45章

1 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,尼利亞的兒子巴錄將先知耶利米口中所說的話寫在書上。耶利米說:

2 「巴錄啊,耶和華─以色列的神對你[unto thee]如此[Thus]說:

3 [Thou]曾說:『我現在有禍了[Woe is me now]。耶和華將憂苦[grief]加在我的憂愁[sorrow]上,我在歎息中發昏[fainted in my sighing],不得安歇。』

4 你要這樣告訴他,耶和華這樣說[The LORD saith thus]看哪[Behold],我所建立的,我必拆毀;我所栽植的,我必拔出;在[this]全地我都如此行。

5 你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀;看哪[behold][for]我必使災禍臨到凡有血氣的。但你無論往哪裏去,我必使你以自己的命為掠物。這是耶和華說的。」

Der Prophet Jeremia

Kapitel 45

1 Dies ist das1697 Wort1697, so der Prophet5030 Jeremia3414 redete1696 zu Baruch1263, dem Sohne Nerias5374, da er2977 diese Rede auf ein Buch5612 schrieb3789 aus dem Munde6310 Jeremias im vierten7243 Jahr8141 Jojakims3079, des Sohns Josias, des Königs4428 Judas, und1121 sprach559:

2 So spricht559 der HErr3068 Zebaoth, der GOtt430 Israels3478, von dir, Baruch1263:

3 Du559 sprichst: Wehe188 mir! Wie hat mir der HErr3068 Jammer über3254 meinen Schmerzen3015 zugefüget; ich seufze585 mich müde3021 und finde4672 keine Ruhe4496.

4 Sage559 ihm also: So spricht559 der HErr3068: Siehe, was ich gebauet habe5193, das776 breche ich ab2040, und1129 was ich gepflanzet habe5428, das reute ich aus samt diesem ganzen meinem eigenen Lande.

5 Und du1245 begehrest dir große1419 Dinge. Begehre es nicht7451! Denn siehe, ich will935 Unglück kommen lassen über alles Fleisch1320, spricht5002 der HErr3068; aber deine See LE5315 will ich dir zur Beute7998 geben5414, an welchen Ort4725 du1245 ziehest.

耶利米書

第45章

Der Prophet Jeremia

Kapitel 45

1 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,尼利亞的兒子巴錄將先知耶利米口中所說的話寫在書上。耶利米說:

1 Dies ist das1697 Wort1697, so der Prophet5030 Jeremia3414 redete1696 zu Baruch1263, dem Sohne Nerias5374, da er2977 diese Rede auf ein Buch5612 schrieb3789 aus dem Munde6310 Jeremias im vierten7243 Jahr8141 Jojakims3079, des Sohns Josias, des Königs4428 Judas, und1121 sprach559:

2 「巴錄啊,耶和華─以色列的神對你[unto thee]如此[Thus]說:

2 So spricht559 der HErr3068 Zebaoth, der GOtt430 Israels3478, von dir, Baruch1263:

3 [Thou]曾說:『我現在有禍了[Woe is me now]。耶和華將憂苦[grief]加在我的憂愁[sorrow]上,我在歎息中發昏[fainted in my sighing],不得安歇。』

3 Du559 sprichst: Wehe188 mir! Wie hat mir der HErr3068 Jammer über3254 meinen Schmerzen3015 zugefüget; ich seufze585 mich müde3021 und finde4672 keine Ruhe4496.

4 你要這樣告訴他,耶和華這樣說[The LORD saith thus]看哪[Behold],我所建立的,我必拆毀;我所栽植的,我必拔出;在[this]全地我都如此行。

4 Sage559 ihm also: So spricht559 der HErr3068: Siehe, was ich gebauet habe5193, das776 breche ich ab2040, und1129 was ich gepflanzet habe5428, das reute ich aus samt diesem ganzen meinem eigenen Lande.

5 你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀;看哪[behold][for]我必使災禍臨到凡有血氣的。但你無論往哪裏去,我必使你以自己的命為掠物。這是耶和華說的。」

5 Und du1245 begehrest dir große1419 Dinge. Begehre es nicht7451! Denn siehe, ich will935 Unglück kommen lassen über alles Fleisch1320, spricht5002 der HErr3068; aber deine See LE5315 will ich dir zur Beute7998 geben5414, an welchen Ort4725 du1245 ziehest.