| 出埃及記第14章 | 
| 1  | 
| 2 「你告訴 | 
| 3 法老必說:『以色列人在地中繞迷了,曠野把他們困住了。』 | 
| 4 我要使法老的心剛硬,他要追趕他們,我便在法老和他全軍身上得榮耀;埃及人就知道我是耶和華。」於是以色列人這樣行了。 | 
| 5  | 
| 6 法老就預備他的車輛,帶領軍兵同去, | 
| 7 並帶著六百輛特選的車和埃及所有的車,每輛都有車兵長。 | 
| 8 耶和華使埃及王法老的心剛硬,他就追趕以色列人;以色列人便 | 
| 9 埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、車輛、馬兵,與軍兵就在海邊上,靠近比.哈希錄,在巴力.洗分前面 | 
| 10  | 
| 11 他們對摩西說:「難道在埃及沒有墳地,你把我們帶來死在曠野嗎?你為甚麼這樣待我們,將我們從埃及領出來呢? | 
| 12 我們在埃及豈沒有對你說過,不要攪擾我們,容我們服事埃及人嗎?因為服事埃及人比死在曠野還好。」 | 
| 13 摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住。看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為,你們今天所看見的埃及人必永遠不再看見了。 | 
| 14 耶和華必為你們爭戰;你們只管靜默,不要作聲。」 | 
| 15  | 
| 16 你舉杖 | 
| 17 看哪 | 
| 18 我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」 | 
| 19  | 
| 20 在埃及營和以色列營中間有雲柱;向埃及營一邊是雲和黑暗 | 
| 21  | 
| 22 以色列人下海中走乾地,水在他們的左右作了牆垣。 | 
| 23 埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、車輛,和馬兵都跟著下到海中。 | 
| 24 到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了; | 
| 25 又使他們的車輪脫落,難以行走。以致埃及人說:「我們從以色列 | 
| 26  | 
| 27 摩西就向海伸手 | 
| 28 水就回流,淹沒了車輛和馬兵。那些跟著以色列人下海法老的全軍,連一個也沒有剩下。 | 
| 29 以色列人卻在海中走乾地;水在他們的左右作了牆垣。 | 
| 30  | 
| 31 以色列 | 
| ExodusChapter 14 | 
| 1 And the LORD | 
| 2 Speak | 
| 3 For Pharaoh | 
| 4 And I will harden | 
| 5 And it was told | 
| 6 And he made ready | 
| 7 And he took | 
| 8 And the LORD | 
| 9 But the Egyptians | 
| 10 And when Pharaoh | 
| 11 And they said | 
| 12 Is not this | 
| 13 And Moses | 
| 14 The LORD | 
| 15 And the LORD | 
| 16 But lift | 
| 17 And I, behold, | 
| 18 And the Egyptians | 
| 19 And the angel | 
| 20 And it came | 
| 21 And Moses | 
| 22 And the children | 
| 23 And the Egyptians | 
| 24 And it came | 
| 25 And took | 
| 26 And the LORD | 
| 27 And Moses | 
| 28 And the waters | 
| 29 But the children | 
| 30 Thus the LORD | 
| 31 And Israel | 
| 出埃及記第14章 | ExodusChapter 14 | 
| 1  | 1 And the LORD | 
| 2 「你告訴 | 2 Speak | 
| 3 法老必說:『以色列人在地中繞迷了,曠野把他們困住了。』 | 3 For Pharaoh | 
| 4 我要使法老的心剛硬,他要追趕他們,我便在法老和他全軍身上得榮耀;埃及人就知道我是耶和華。」於是以色列人這樣行了。 | 4 And I will harden | 
| 5  | 5 And it was told | 
| 6 法老就預備他的車輛,帶領軍兵同去, | 6 And he made ready | 
| 7 並帶著六百輛特選的車和埃及所有的車,每輛都有車兵長。 | 7 And he took | 
| 8 耶和華使埃及王法老的心剛硬,他就追趕以色列人;以色列人便 | 8 And the LORD | 
| 9 埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、車輛、馬兵,與軍兵就在海邊上,靠近比.哈希錄,在巴力.洗分前面 | 9 But the Egyptians | 
| 10  | 10 And when Pharaoh | 
| 11 他們對摩西說:「難道在埃及沒有墳地,你把我們帶來死在曠野嗎?你為甚麼這樣待我們,將我們從埃及領出來呢? | 11 And they said | 
| 12 我們在埃及豈沒有對你說過,不要攪擾我們,容我們服事埃及人嗎?因為服事埃及人比死在曠野還好。」 | 12 Is not this | 
| 13 摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住。看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為,你們今天所看見的埃及人必永遠不再看見了。 | 13 And Moses | 
| 14 耶和華必為你們爭戰;你們只管靜默,不要作聲。」 | 14 The LORD | 
| 15  | 15 And the LORD | 
| 16 你舉杖 | 16 But lift | 
| 17 看哪 | 17 And I, behold, | 
| 18 我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」 | 18 And the Egyptians | 
| 19  | 19 And the angel | 
| 20 在埃及營和以色列營中間有雲柱;向埃及營一邊是雲和黑暗 | 20 And it came | 
| 21  | 21 And Moses | 
| 22 以色列人下海中走乾地,水在他們的左右作了牆垣。 | 22 And the children | 
| 23 埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、車輛,和馬兵都跟著下到海中。 | 23 And the Egyptians | 
| 24 到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了; | 24 And it came | 
| 25 又使他們的車輪脫落,難以行走。以致埃及人說:「我們從以色列 | 25 And took | 
| 26  | 26 And the LORD | 
| 27 摩西就向海伸手 | 27 And Moses | 
| 28 水就回流,淹沒了車輛和馬兵。那些跟著以色列人下海法老的全軍,連一個也沒有剩下。 | 28 And the waters | 
| 29 以色列人卻在海中走乾地;水在他們的左右作了牆垣。 | 29 But the children | 
| 30  | 30 Thus the LORD | 
| 31 以色列 | 31 And Israel |