| 馬太福音第14章 | 
| 1  | 
| 2 就對他 | 
| 3 這是因 | 
| 4 因為約翰曾對他說:「你娶這婦人是不合法 | 
| 5 希律就想要治死他 | 
| 6 但 | 
| 7 希律就起誓,應許隨她所求的給她。 | 
| 8 女兒先是受她母親所訓 | 
| 9 王便憂愁;只是 | 
| 10 於是王 | 
| 11 他的頭被放 | 
| 12 約翰的門徒來,把屍首領去埋葬了,就去告訴耶穌。 | 
| 13  | 
| 14 耶穌出來,見有許多的人,就向他們動了慈心 | 
| 15 天將晚的時候,他 | 
| 16 但 | 
| 17 門徒對他 | 
| 18 耶穌說:「拿過來給我。」 | 
| 19 他便 | 
| 20 他們都吃,並且吃飽了;他們 | 
| 21 吃的人,除了婦女孩子,約有五千。 | 
| 22  | 
| 23 耶穌打發眾人 | 
| 24 那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。 | 
| 25 夜裏四更天,耶穌在海面上行走 | 
| 26 門徒看見他在海面上行走 | 
| 27 但 | 
| 28  | 
| 29 耶穌說:「你來吧。」那時 | 
| 30 只因他 | 
| 31 耶穌立時 | 
| 32 他們上了船,風就住了。 | 
| 33 當下 | 
| 34  | 
| 35 那裏的人一認出是耶穌,就打發人到那地的周圍地方 | 
| 36 只求耶穌准他們摸他的衣邊 | 
| MatthewChapter 14 | 
| 1 At | 
| 2 And said | 
| 3 For Herod | 
| 4 For John | 
| 5 And when he would | 
| 6 But when Herod's | 
| 7 Whereupon | 
| 8 And she, being before | 
| 9 And the king | 
| 10 And he sent, | 
| 11 And his head | 
| 12 And his disciples | 
| 13 When Jesus | 
| 14 And Jesus | 
| 15 And when it was evening, | 
| 16 But Jesus | 
| 17 And they say | 
| 18 He said, | 
| 19 And he commanded | 
| 20 And they did all | 
| 21 And they that had eaten | 
| 22 And straightway | 
| 23 And when he had sent | 
| 24 But the ship | 
| 25 And in the fourth | 
| 26 And when the disciples | 
| 27 But straightway | 
| 28 And Peter | 
| 29 And he said, | 
| 30 But when he saw | 
| 31 And immediately | 
| 32 And when they were come | 
| 33 Then | 
| 34 And when they were gone | 
| 35 And when the men | 
| 36 And sought | 
| 馬太福音第14章 | MatthewChapter 14 | 
| 1  | 1 At | 
| 2 就對他 | 2 And said | 
| 3 這是因 | 3 For Herod | 
| 4 因為約翰曾對他說:「你娶這婦人是不合法 | 4 For John | 
| 5 希律就想要治死他 | 5 And when he would | 
| 6 但 | 6 But when Herod's | 
| 7 希律就起誓,應許隨她所求的給她。 | 7 Whereupon | 
| 8 女兒先是受她母親所訓 | 8 And she, being before | 
| 9 王便憂愁;只是 | 9 And the king | 
| 10 於是王 | 10 And he sent, | 
| 11 他的頭被放 | 11 And his head | 
| 12 約翰的門徒來,把屍首領去埋葬了,就去告訴耶穌。 | 12 And his disciples | 
| 13  | 13 When Jesus | 
| 14 耶穌出來,見有許多的人,就向他們動了慈心 | 14 And Jesus | 
| 15 天將晚的時候,他 | 15 And when it was evening, | 
| 16 但 | 16 But Jesus | 
| 17 門徒對他 | 17 And they say | 
| 18 耶穌說:「拿過來給我。」 | 18 He said, | 
| 19 他便 | 19 And he commanded | 
| 20 他們都吃,並且吃飽了;他們 | 20 And they did all | 
| 21 吃的人,除了婦女孩子,約有五千。 | 21 And they that had eaten | 
| 22  | 22 And straightway | 
| 23 耶穌打發眾人 | 23 And when he had sent | 
| 24 那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。 | 24 But the ship | 
| 25 夜裏四更天,耶穌在海面上行走 | 25 And in the fourth | 
| 26 門徒看見他在海面上行走 | 26 And when the disciples | 
| 27 但 | 27 But straightway | 
| 28  | 28 And Peter | 
| 29 耶穌說:「你來吧。」那時 | 29 And he said, | 
| 30 只因他 | 30 But when he saw | 
| 31 耶穌立時 | 31 And immediately | 
| 32 他們上了船,風就住了。 | 32 And when they were come | 
| 33 當下 | 33 Then | 
| 34  | 34 And when they were gone | 
| 35 那裏的人一認出是耶穌,就打發人到那地的周圍地方 | 35 And when the men | 
| 36 只求耶穌准他們摸他的衣邊 | 36 And sought |