| 申命記第26章 | 
| 1  | 
| 2 就要從耶和華─你神賜你的地上將所收的各種初熟的土產取些來,盛在籃子裏,往耶和華─你神所選擇要立為他名的居所去, | 
| 3 你去 | 
| 4 祭司就從你手裏取過籃子來,放在耶和華─你神的壇前。 | 
| 5 你要在耶和華─你神面前說:『我祖原是一個將亡的敘利亞人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裏卻成了又大又強、人數很多的國民。 | 
| 6 埃及人惡待我們,苦害我們,將縛人的苦工 | 
| 7 於是我們哀求耶和華─我們列祖的神,耶和華聽見我們的聲音,看見我們所受的困苦、勞碌、欺壓, | 
| 8 耶和華 | 
| 9 將我們領進這地方,把這流奶與蜜之地賜給我們。 | 
| 10 耶和華啊,現在我把你所賜給我地上初熟的土產奉了來。』隨後你要把籃子放在耶和華─你神面前,向耶和華─你的神敬拜 | 
| 11 你和利未人,並在你們中間的客旅 | 
| 12  | 
| 13 你又要在耶和華─你神面前說:『我已將聖物從我家裏拿出來,給了利未人、客旅 | 
| 14 我守喪的時候,沒有吃這聖物;不潔淨的時候,也沒有拿出來,又沒有為死人送去。我聽從了耶和華─我神的話,都照你所吩咐的行了。 | 
| 15 求你從你聖居所 | 
| 16  | 
| 17 你今日認耶和華為你的神,應許遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。 | 
| 18 耶和華今日照他所應許你的,認你 | 
| 19 又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的列國 | 
| DeuteronomyChapter 26 | 
| 1  | 
| 2 That thou shalt take | 
| 3 And thou shalt go | 
| 4 And the priest | 
| 5 And thou shalt speak | 
| 6 And the Egyptians | 
| 7 And when we cried | 
| 8 And the LORD | 
| 9 And he hath brought | 
| 10 And now, | 
| 11 And thou shalt rejoice | 
| 12 When | 
| 13 Then thou shalt say | 
| 14 I have not | 
| 15 Look down | 
| 16 This | 
| 17 Thou hast avouched | 
| 18 And the LORD | 
| 19 And to make | 
| 申命記第26章 | DeuteronomyChapter 26 | 
| 1  | 1  | 
| 2 就要從耶和華─你神賜你的地上將所收的各種初熟的土產取些來,盛在籃子裏,往耶和華─你神所選擇要立為他名的居所去, | 2 That thou shalt take | 
| 3 你去 | 3 And thou shalt go | 
| 4 祭司就從你手裏取過籃子來,放在耶和華─你神的壇前。 | 4 And the priest | 
| 5 你要在耶和華─你神面前說:『我祖原是一個將亡的敘利亞人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裏卻成了又大又強、人數很多的國民。 | 5 And thou shalt speak | 
| 6 埃及人惡待我們,苦害我們,將縛人的苦工 | 6 And the Egyptians | 
| 7 於是我們哀求耶和華─我們列祖的神,耶和華聽見我們的聲音,看見我們所受的困苦、勞碌、欺壓, | 7 And when we cried | 
| 8 耶和華 | 8 And the LORD | 
| 9 將我們領進這地方,把這流奶與蜜之地賜給我們。 | 9 And he hath brought | 
| 10 耶和華啊,現在我把你所賜給我地上初熟的土產奉了來。』隨後你要把籃子放在耶和華─你神面前,向耶和華─你的神敬拜 | 10 And now, | 
| 11 你和利未人,並在你們中間的客旅 | 11 And thou shalt rejoice | 
| 12  | 12 When | 
| 13 你又要在耶和華─你神面前說:『我已將聖物從我家裏拿出來,給了利未人、客旅 | 13 Then thou shalt say | 
| 14 我守喪的時候,沒有吃這聖物;不潔淨的時候,也沒有拿出來,又沒有為死人送去。我聽從了耶和華─我神的話,都照你所吩咐的行了。 | 14 I have not | 
| 15 求你從你聖居所 | 15 Look down | 
| 16  | 16 This | 
| 17 你今日認耶和華為你的神,應許遵行他的道,謹守他的律例、誡命、典章,聽從他的話。 | 17 Thou hast avouched | 
| 18 耶和華今日照他所應許你的,認你 | 18 And the LORD | 
| 19 又使你得稱讚、美名、尊榮,超乎他所造的列國 | 19 And to make |