| 耶利米書第45章 | 
| 1  | 
| 2 「巴錄啊,耶和華─以色列的神對你 | 
| 3 你 | 
| 4 你要這樣告訴他,耶和華這樣說 | 
| 5 你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀;看哪 | 
| Книга пророка ИеремииГлава 45 | 
| 1  | 
| 2 «Вот что говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля, тебе, Барух: | 
| 3 „Ты говоришь: „Горе мне, ибо ГОСПОДЬ усугубил мои страдания, тяжко мне в стенаниях моих, и покоя я не нахожу“. | 
| 4 Скажи ему, Иеремия: „Так говорит ГОСПОДЬ: „То, что Я построил, Я же и разрушу, то, что Я насадил, Я же и выкорчую, и так будет со всей страной. | 
| 5 Ты мечтаешь о великих свершениях? Не стремись к этому, ибо ты увидишь, как подвергну Я бедствиям всех смертных, — это слово ГОСПОДНЕ, — но во всяком месте, куда бы ты ни пошел, Я оставлю тебе твою собственную жизнь как награду“». | 
| 耶利米書第45章 | Книга пророка ИеремииГлава 45 | 
| 1  | 1  | 
| 2 「巴錄啊,耶和華─以色列的神對你 | 2 «Вот что говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля, тебе, Барух: | 
| 3 你 | 3 „Ты говоришь: „Горе мне, ибо ГОСПОДЬ усугубил мои страдания, тяжко мне в стенаниях моих, и покоя я не нахожу“. | 
| 4 你要這樣告訴他,耶和華這樣說 | 4 Скажи ему, Иеремия: „Так говорит ГОСПОДЬ: „То, что Я построил, Я же и разрушу, то, что Я насадил, Я же и выкорчую, и так будет со всей страной. | 
| 5 你為自己圖謀大事嗎?不要圖謀;看哪 | 5 Ты мечтаешь о великих свершениях? Не стремись к этому, ибо ты увидишь, как подвергну Я бедствиям всех смертных, — это слово ГОСПОДНЕ, — но во всяком месте, куда бы ты ни пошел, Я оставлю тебе твою собственную жизнь как награду“». |