ActsChapter 9 |
1 And Saul, |
2 And desired |
3 And as he journeyed, |
4 And he fell |
5 And he said, |
6 And he trembling |
7 And the men |
8 And Saul |
9 And he was three |
10 And there was a certain |
11 And the Lord |
12 |
13 Then |
14 And here |
15 But the Lord |
16 |
17 And Ananias |
18 And immediately |
19 And when he had received |
20 And straightway |
21 But all |
22 But Saul |
23 And after |
24 But their laying |
25 Then |
26 And when Saul |
27 But Barnabas |
28 And he was with them coming |
29 And he spoke |
30 Which when the brothers |
31 Then |
32 And it came |
33 And there |
34 And Peter |
35 And all |
36 Now |
37 And it came |
38 And for as much |
39 Then |
40 But Peter |
41 And he gave |
42 And it was known |
43 And it came |
Деяния апостоловГлава 9 |
1 |
2 и попросил у него письма к синагогам Дамаска, чтобы он мог арестовывать и приводить в Иерусалим всех принадлежащих Пути, которых сможет там найти, будь то мужчины или женщины. |
3 |
4 Он упал на землю и услышал голос: |
5 |
6 |
7 |
8 Савл поднялся с земли, но когда он открыл глаза, оказалось, что он ничего не видит; и его за руку привели в Дамаск. |
9 Три дня он был слеп и ничего не ел и не пил. |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 И сюда он пришел, получив от первосвященников полномочия арестовывать всех, кто призывает Твое имя. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 Затем он поел, и к нему вернулись силы. |
20 и сразу же начал возвещать в синагогах о том, что Иисус — Сын Бога. |
21 Все, кто его слышал, удивлялись и говорили: |
22 |
23 |
24 Однако Савлу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его, |
25 но его ученики ночью взяли и спустили его в корзине по городской стене. |
26 |
27 Варнава же привел его к апостолам и рассказал им о том, как Савл на пути встретил Господа, как Господь говорил с ним и как в Дамаске он смело проповедовал во имя Иисуса. |
28 Савл пробыл с ними некоторое время и свободно ходил по Иерусалиму, смело проповедуя во имя Господа. |
29 Он часто беседовал и спорил с грекоязычными иудеями, и те пытались убить его. |
30 Когда братья узнали об этом, они отвели Савла в Кесарию и оттуда отправили его в Тарс. |
31 |
32 |
33 Там был один человек, которого звали Эней, он был парализован и не вставал с постели восемь лет. |
34 Петр сказал ему: |
35 Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу. |
36 |
37 И вот в это время она заболела и умерла. Ее омыли и положили в верхней комнате. |
38 Поскольку Лидда находится недалеко от Яффы, ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек с просьбой: |
39 |
40 Петр выслал всех из комнаты, стал на колени и помолился. Затем он повернулся к умершей и сказал: |
41 Он взял ее за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавифу живой. |
42 Об этом стало известно во всей Яффе, и много людей поверило в Господа. |
43 |
ActsChapter 9 |
Деяния апостоловГлава 9 |
1 And Saul, |
1 |
2 And desired |
2 и попросил у него письма к синагогам Дамаска, чтобы он мог арестовывать и приводить в Иерусалим всех принадлежащих Пути, которых сможет там найти, будь то мужчины или женщины. |
3 And as he journeyed, |
3 |
4 And he fell |
4 Он упал на землю и услышал голос: |
5 And he said, |
5 |
6 And he trembling |
6 |
7 And the men |
7 |
8 And Saul |
8 Савл поднялся с земли, но когда он открыл глаза, оказалось, что он ничего не видит; и его за руку привели в Дамаск. |
9 And he was three |
9 Три дня он был слеп и ничего не ел и не пил. |
10 And there was a certain |
10 |
11 And the Lord |
11 |
12 |
12 |
13 Then |
13 |
14 And here |
14 И сюда он пришел, получив от первосвященников полномочия арестовывать всех, кто призывает Твое имя. |
15 But the Lord |
15 |
16 |
16 |
17 And Ananias |
17 |
18 And immediately |
18 |
19 And when he had received |
19 Затем он поел, и к нему вернулись силы. |
20 And straightway |
20 и сразу же начал возвещать в синагогах о том, что Иисус — Сын Бога. |
21 But all |
21 Все, кто его слышал, удивлялись и говорили: |
22 But Saul |
22 |
23 And after |
23 |
24 But their laying |
24 Однако Савлу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его, |
25 Then |
25 но его ученики ночью взяли и спустили его в корзине по городской стене. |
26 And when Saul |
26 |
27 But Barnabas |
27 Варнава же привел его к апостолам и рассказал им о том, как Савл на пути встретил Господа, как Господь говорил с ним и как в Дамаске он смело проповедовал во имя Иисуса. |
28 And he was with them coming |
28 Савл пробыл с ними некоторое время и свободно ходил по Иерусалиму, смело проповедуя во имя Господа. |
29 And he spoke |
29 Он часто беседовал и спорил с грекоязычными иудеями, и те пытались убить его. |
30 Which when the brothers |
30 Когда братья узнали об этом, они отвели Савла в Кесарию и оттуда отправили его в Тарс. |
31 Then |
31 |
32 And it came |
32 |
33 And there |
33 Там был один человек, которого звали Эней, он был парализован и не вставал с постели восемь лет. |
34 And Peter |
34 Петр сказал ему: |
35 And all |
35 Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу. |
36 Now |
36 |
37 And it came |
37 И вот в это время она заболела и умерла. Ее омыли и положили в верхней комнате. |
38 And for as much |
38 Поскольку Лидда находится недалеко от Яффы, ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек с просьбой: |
39 Then |
39 |
40 But Peter |
40 Петр выслал всех из комнаты, стал на колени и помолился. Затем он повернулся к умершей и сказал: |
41 And he gave |
41 Он взял ее за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и других верующих и представил им Тавифу живой. |
42 And it was known |
42 Об этом стало известно во всей Яффе, и много людей поверило в Господа. |
43 And it came |
43 |