LukeChapter 8 |
1 And it came |
2 And certain |
3 And Joanna |
4 And when much |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 And his disciples |
10 And he said, |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 No |
17 |
18 |
19 Then |
20 And it was told |
21 And he answered |
22 Now |
23 But as they sailed |
24 And they came |
25 And he said |
26 And they arrived |
27 And when he went |
28 When he saw |
29 (For he had commanded |
30 And Jesus |
31 And they sought |
32 And there |
33 Then |
34 When they that fed |
35 Then |
36 They also |
37 Then |
38 Now |
39 |
40 And it came |
41 And, behold, |
42 For he had |
43 And a woman |
44 Came |
45 And Jesus |
46 And Jesus |
47 And when the woman |
48 And he said |
49 While he yet |
50 But when Jesus |
51 And when he came |
52 And all |
53 And they laughed |
54 And he put |
55 And her spirit |
56 And her parents |
Евангелие от ЛукиГлава 8 |
1 |
2 а также несколько женщин, которых Он исцелил от злых духов и болезней. Среди них была Мария из города Магдала, из которой Он изгнал семь бесов, |
3 Иоанна, жена Хузы, домоправителя Ирода, Сусанна и много других женщин, которые помогали Иисусу и Его апостолам из своих личных средств. |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 Тогда кто-то сказал Ему: |
21 |
22 |
23 Но пока они плыли, Иисус уснул, а на озере разыгралась сильная буря, их лодку стало заливать водой, и они были в опасности. |
24 Тогда ученики подошли к Нему и разбудили Его со словами: |
25 И сказал Он им: |
26 |
27 Когда Иисус вышел из лодки на берег, к Нему подошёл человек из этого города, одержимый бесами, который долгое время не носил никакой одежды и жил не в доме, а в гробницах. |
28 Бес много раз вселялся в этого человека, и, хотя его заковывали в цепи и оковы и держали под стражей, он каждый раз рвал цепи и, гонимый бесом, убегал в пустыню. Иисус приказал бесу выйти из этого человека. Увидев Иисуса, бесноватый упал перед Ним ниц и громким голосом закричал: |
29 |
30 Иисус спросил его: |
31 И они молили Иисуса не отправлять их в бездну. |
32 |
33 Тогда бесы вышли из этого человека и вселились в свиней, и всё стадо кинулось вниз по крутому склону прямо в озеро, и утонуло в нём. |
34 Пастухи же, увидев такое, убежали в страхе и рассказали о происшедшем в городе и по всей округе. |
35 К Иисусу со всех сторон стали стекаться люди посмотреть, что происходит, и они нашли человека, из которого вышли бесы, сидящим у ног Иисуса. На нём была одежда, и он был в полном рассудке, и люди испугались, увидев это. |
36 Свидетели случившегося рассказали другим о том, как был исцелён одержимый бесами. |
37 Жители Герасинской земли и окрестностей просили Иисуса уйти из их краёв, так как великий страх охватил их. Тогда Он снова сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл. |
38 Человек, из которого вышли бесы, молил Его, чтобы Он взял его с Собой, но Иисус отослал его прочь, сказав: |
39 |
40 |
41 В это время к Иисусу подошёл глава синагоги по имени Иаир, упал к Его ногам и стал умолять Его прийти к нему в дом, |
42 потому что у него была единственная дочь двенадцати лет от роду, которая лежала при смерти. По дороге, когда Иисус шёл к Иаиру, Его сзади теснила толпа. |
43 Одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями и которую никто не мог исцелить, хотя она истратила на врачей всё, что имела, |
44 подошла к Нему сзади и коснулась полы Его накидки, и тут же кровотечение у неё прекратилось. |
45 Иисус спросил: |
46 Но Иисус возразил: |
47 Когда женщина увидела, что её поступок не остался незамечен, то приблизилась к Иисусу и, вся дрожа, склонившись перед Ним, объявила во всеуслышание, что побудило её коснуться Его и как она тотчас исцелилась. |
48 Он сказал ей: |
49 |
50 |
51 Когда же Он приблизился к дому, то не позволил никому войти вместе с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки. |
52 Все они оплакивали её и скорбели о ней, но Он сказал: |
53 Но люди стали смеяться над Ним, зная, что она умерла. |
54 Тогда Иисус взял её за руку и воскликнул: |
55 |
56 Её родители были изумлены, но Он велел им не рассказывать никому о происшедшем. |
LukeChapter 8 |
Евангелие от ЛукиГлава 8 |
1 And it came |
1 |
2 And certain |
2 а также несколько женщин, которых Он исцелил от злых духов и болезней. Среди них была Мария из города Магдала, из которой Он изгнал семь бесов, |
3 And Joanna |
3 Иоанна, жена Хузы, домоправителя Ирода, Сусанна и много других женщин, которые помогали Иисусу и Его апостолам из своих личных средств. |
4 And when much |
4 |
5 |
5 |
6 |
6 |
7 |
7 |
8 |
8 |
9 And his disciples |
9 |
10 And he said, |
10 |
11 |
11 |
12 |
12 |
13 |
13 |
14 |
14 |
15 |
15 |
16 No |
16 |
17 |
17 |
18 |
18 |
19 Then |
19 |
20 And it was told |
20 Тогда кто-то сказал Ему: |
21 And he answered |
21 |
22 Now |
22 |
23 But as they sailed |
23 Но пока они плыли, Иисус уснул, а на озере разыгралась сильная буря, их лодку стало заливать водой, и они были в опасности. |
24 And they came |
24 Тогда ученики подошли к Нему и разбудили Его со словами: |
25 And he said |
25 И сказал Он им: |
26 And they arrived |
26 |
27 And when he went |
27 Когда Иисус вышел из лодки на берег, к Нему подошёл человек из этого города, одержимый бесами, который долгое время не носил никакой одежды и жил не в доме, а в гробницах. |
28 When he saw |
28 Бес много раз вселялся в этого человека, и, хотя его заковывали в цепи и оковы и держали под стражей, он каждый раз рвал цепи и, гонимый бесом, убегал в пустыню. Иисус приказал бесу выйти из этого человека. Увидев Иисуса, бесноватый упал перед Ним ниц и громким голосом закричал: |
29 (For he had commanded |
29 |
30 And Jesus |
30 Иисус спросил его: |
31 And they sought |
31 И они молили Иисуса не отправлять их в бездну. |
32 And there |
32 |
33 Then |
33 Тогда бесы вышли из этого человека и вселились в свиней, и всё стадо кинулось вниз по крутому склону прямо в озеро, и утонуло в нём. |
34 When they that fed |
34 Пастухи же, увидев такое, убежали в страхе и рассказали о происшедшем в городе и по всей округе. |
35 Then |
35 К Иисусу со всех сторон стали стекаться люди посмотреть, что происходит, и они нашли человека, из которого вышли бесы, сидящим у ног Иисуса. На нём была одежда, и он был в полном рассудке, и люди испугались, увидев это. |
36 They also |
36 Свидетели случившегося рассказали другим о том, как был исцелён одержимый бесами. |
37 Then |
37 Жители Герасинской земли и окрестностей просили Иисуса уйти из их краёв, так как великий страх охватил их. Тогда Он снова сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл. |
38 Now |
38 Человек, из которого вышли бесы, молил Его, чтобы Он взял его с Собой, но Иисус отослал его прочь, сказав: |
39 |
39 |
40 And it came |
40 |
41 And, behold, |
41 В это время к Иисусу подошёл глава синагоги по имени Иаир, упал к Его ногам и стал умолять Его прийти к нему в дом, |
42 For he had |
42 потому что у него была единственная дочь двенадцати лет от роду, которая лежала при смерти. По дороге, когда Иисус шёл к Иаиру, Его сзади теснила толпа. |
43 And a woman |
43 Одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями и которую никто не мог исцелить, хотя она истратила на врачей всё, что имела, |
44 Came |
44 подошла к Нему сзади и коснулась полы Его накидки, и тут же кровотечение у неё прекратилось. |
45 And Jesus |
45 Иисус спросил: |
46 And Jesus |
46 Но Иисус возразил: |
47 And when the woman |
47 Когда женщина увидела, что её поступок не остался незамечен, то приблизилась к Иисусу и, вся дрожа, склонившись перед Ним, объявила во всеуслышание, что побудило её коснуться Его и как она тотчас исцелилась. |
48 And he said |
48 Он сказал ей: |
49 While he yet |
49 |
50 But when Jesus |
50 |
51 And when he came |
51 Когда же Он приблизился к дому, то не позволил никому войти вместе с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки. |
52 And all |
52 Все они оплакивали её и скорбели о ней, но Он сказал: |
53 And they laughed |
53 Но люди стали смеяться над Ним, зная, что она умерла. |
54 And he put |
54 Тогда Иисус взял её за руку и воскликнул: |
55 And her spirit |
55 |
56 And her parents |
56 Её родители были изумлены, но Он велел им не рассказывать никому о происшедшем. |