詩篇

第116篇

1 耶和華兮、恒聽我祈、我敬愛之兮、

2 主傾耳而俯聞、故我畢生必禱告之兮、

3 死亡之羈緤、拘攣予兮、幽冥之困苦、纏繞予兮、我遭患難、不勝危急兮、

4 我禱耶和華曰、爾其救我兮。

5 我之上帝耶和華、恒懷矜憫、惟秉公義兮、

6 誠慤之人、耶和華祐之、余遭患難、主拯予兮、

7 耶和華加我以恩、今予心神庶得安恬兮、

8 主援予於死亡、免余出涕、足無隕越兮、

9 我尚生存、必從耶和華兮、

10 我信而言也、我甚迫切兮、

11 我率爾吐詞、言彼兆民、無一誠慤兮、

12 耶和華兮、錫我鴻恩、何以仰副之兮、

13 我旣蒙救、必獻酬恩之祭、捧爵而禱耶和華兮、

14 我曾許願祀耶和華、必在選民問償之兮、

15 敬虔之士、耶和華矜恤之、必保其命兮、

16 耶和華兮、我仍爾僕、我之母、卽爾之婢、爾其解我結兮、

17 我必獻酬恩之祭、龥耶和華名兮、

18 我曾許願、祀耶和華、必在選民問償之兮、

19 在耶和華塲帷間、卽耶路撒冷邑中、爾曹當頌揚耶和華兮。

Der Psalter

Psalm 116

1 Das ist mir lieb157, daß der HErr3068 meine Stimme6963 und mein Flehen8469 höret8085,

2 daß er sein Ohr241 zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang3117 ihn anrufen7121.

3 Stricke2256 des Todes4194 hatten4672 mich umfangen661, und Angst4712 der Hölle7585 hatte4672 mich getroffen; ich kam in Jammer6869 und Not3015

4 Aber ich rief7121 an den Namen8034 des HErrn3068: O HErr3068, errette4422 meine See LE5315!

5 Der HErr3068 ist gnädig2587 und gerecht6662, und unser GOtt430 ist barmherzig7355.

6 Der HErr3068 behütet8104 die Einfältigen6612. Wenn ich unterliege1809, so hilft3467 er mir.

7 Sei nun wieder7725 zufrieden4494, meine See LE5315; denn der HErr3068 tut dir Gutes1580.

8 Denn du hast meine See LE5315 aus2502 dem Tode4194 gerissen, mein Auge5869 von den Tränen1832, meinen Fuß7272 vom Gleiten1762.

9 Ich will wandeln1980 vor dem HErrn3068 im Lande6440 der Lebendigen2416.

10 Ich glaube539, darum rede ich. Ich werde1696 aber sehr3966 geplagt6031.

11 Ich sprach559 in meinem Zagen2648: Alle Menschen120 sind Lügner3576.

12 Wie soll ich dem HErrn3068 vergelten7725 alle seine Wohltat8408, die er an mir tut?

13 Ich7121 will den heilsamen Kelch3563 nehmen5375 und des HErrn3068 Namen8034 predigen.

14 Ich will meine Gelübde5088 dem HErrn3068 bezahlen7999 vor all seinem Volk5971.

15 Der Tod4194 seiner Heiligen2623 ist wert gehalten vor5869 dem HErrn3068.

16 O HErr3068, ich bin dein Knecht5650; ich bin dein Knecht5650, deiner Magd519 Sohn1121. Du hast meine Bande4147 zerrissen6605.

17 Dir will ich7121 Dank2077 opfern2076 und des HErrn3068 Namen8034 predigen.

18 Ich will meine Gelübde5088 dem HErrn3068 bezahlen7999 vor all seinem Volk5971,

19 in8432 den Höfen2691 am Hause1004 des HErrn3068, in dir, Jerusalem3389. Halleluja1984!

詩篇

第116篇

Der Psalter

Psalm 116

1 耶和華兮、恒聽我祈、我敬愛之兮、

1 Das ist mir lieb157, daß der HErr3068 meine Stimme6963 und mein Flehen8469 höret8085,

2 主傾耳而俯聞、故我畢生必禱告之兮、

2 daß er sein Ohr241 zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang3117 ihn anrufen7121.

3 死亡之羈緤、拘攣予兮、幽冥之困苦、纏繞予兮、我遭患難、不勝危急兮、

3 Stricke2256 des Todes4194 hatten4672 mich umfangen661, und Angst4712 der Hölle7585 hatte4672 mich getroffen; ich kam in Jammer6869 und Not3015

4 我禱耶和華曰、爾其救我兮。

4 Aber ich rief7121 an den Namen8034 des HErrn3068: O HErr3068, errette4422 meine See LE5315!

5 我之上帝耶和華、恒懷矜憫、惟秉公義兮、

5 Der HErr3068 ist gnädig2587 und gerecht6662, und unser GOtt430 ist barmherzig7355.

6 誠慤之人、耶和華祐之、余遭患難、主拯予兮、

6 Der HErr3068 behütet8104 die Einfältigen6612. Wenn ich unterliege1809, so hilft3467 er mir.

7 耶和華加我以恩、今予心神庶得安恬兮、

7 Sei nun wieder7725 zufrieden4494, meine See LE5315; denn der HErr3068 tut dir Gutes1580.

8 主援予於死亡、免余出涕、足無隕越兮、

8 Denn du hast meine See LE5315 aus2502 dem Tode4194 gerissen, mein Auge5869 von den Tränen1832, meinen Fuß7272 vom Gleiten1762.

9 我尚生存、必從耶和華兮、

9 Ich will wandeln1980 vor dem HErrn3068 im Lande6440 der Lebendigen2416.

10 我信而言也、我甚迫切兮、

10 Ich glaube539, darum rede ich. Ich werde1696 aber sehr3966 geplagt6031.

11 我率爾吐詞、言彼兆民、無一誠慤兮、

11 Ich sprach559 in meinem Zagen2648: Alle Menschen120 sind Lügner3576.

12 耶和華兮、錫我鴻恩、何以仰副之兮、

12 Wie soll ich dem HErrn3068 vergelten7725 alle seine Wohltat8408, die er an mir tut?

13 我旣蒙救、必獻酬恩之祭、捧爵而禱耶和華兮、

13 Ich7121 will den heilsamen Kelch3563 nehmen5375 und des HErrn3068 Namen8034 predigen.

14 我曾許願祀耶和華、必在選民問償之兮、

14 Ich will meine Gelübde5088 dem HErrn3068 bezahlen7999 vor all seinem Volk5971.

15 敬虔之士、耶和華矜恤之、必保其命兮、

15 Der Tod4194 seiner Heiligen2623 ist wert gehalten vor5869 dem HErrn3068.

16 耶和華兮、我仍爾僕、我之母、卽爾之婢、爾其解我結兮、

16 O HErr3068, ich bin dein Knecht5650; ich bin dein Knecht5650, deiner Magd519 Sohn1121. Du hast meine Bande4147 zerrissen6605.

17 我必獻酬恩之祭、龥耶和華名兮、

17 Dir will ich7121 Dank2077 opfern2076 und des HErrn3068 Namen8034 predigen.

18 我曾許願、祀耶和華、必在選民問償之兮、

18 Ich will meine Gelübde5088 dem HErrn3068 bezahlen7999 vor all seinem Volk5971,

19 在耶和華塲帷間、卽耶路撒冷邑中、爾曹當頌揚耶和華兮。

19 in8432 den Höfen2691 am Hause1004 des HErrn3068, in dir, Jerusalem3389. Halleluja1984!