| 詩篇第21篇 | 
| 1 (此大闢所作使伶長歌之)耶和華兮、爾施大力、拯救我王、王喜不勝兮、 | 
| 2 其心所欲、爾從之兮、其口所祈、爾聽之兮、 | 
| 3 錫以繁祉、冠以金冕兮、 | 
| 4 爾聽其祈、賜之遐齡、國祚綿長兮。 | 
| 5 旣拯救之孔加、遂尊榮之丕著兮、 | 
| 6 錫永福而加眷顧、使其欣喜兮、 | 
| 7 至上之耶和華兮、王之所恃、蒙其恩寵不隕越兮、 | 
| 8 維彼敵人、爲王所獲、憾汝之徒、爲爾所執兮、 | 
| 9 耶和華怒而滅之兮、王亦怒投諸火爐而燬之兮、 | 
| 10 盡夷其族、靡有孑遺兮、 | 
| 11 彼謀不軌、厥計不成兮、 | 
| 12 王挽弓射之、使敗北兮、 | 
| 13 耶和華兮、施其力、當頌美之、我將謳歌以祝之兮。 | 
| PsalmsPsalm 21 | 
| 1 To the chief | 
| 2 You have given | 
| 3 For you prevent | 
| 4 He asked | 
| 5 His glory | 
| 6 For you have made | 
| 7 For the king | 
| 8 Your hand | 
| 9 You shall make | 
| 10 Their fruit | 
| 11 For they intended | 
| 12 Therefore shall you make them turn their back, | 
| 13 Be you exalted, | 
| 詩篇第21篇 | PsalmsPsalm 21 | 
| 1 (此大闢所作使伶長歌之)耶和華兮、爾施大力、拯救我王、王喜不勝兮、 | 1 To the chief | 
| 2 其心所欲、爾從之兮、其口所祈、爾聽之兮、 | 2 You have given | 
| 3 錫以繁祉、冠以金冕兮、 | 3 For you prevent | 
| 4 爾聽其祈、賜之遐齡、國祚綿長兮。 | 4 He asked | 
| 5 旣拯救之孔加、遂尊榮之丕著兮、 | 5 His glory | 
| 6 錫永福而加眷顧、使其欣喜兮、 | 6 For you have made | 
| 7 至上之耶和華兮、王之所恃、蒙其恩寵不隕越兮、 | 7 For the king | 
| 8 維彼敵人、爲王所獲、憾汝之徒、爲爾所執兮、 | 8 Your hand | 
| 9 耶和華怒而滅之兮、王亦怒投諸火爐而燬之兮、 | 9 You shall make | 
| 10 盡夷其族、靡有孑遺兮、 | 10 Their fruit | 
| 11 彼謀不軌、厥計不成兮、 | 11 For they intended | 
| 12 王挽弓射之、使敗北兮、 | 12 Therefore shall you make them turn their back, | 
| 13 耶和華兮、施其力、當頌美之、我將謳歌以祝之兮。 | 13 Be you exalted, |