詩篇

第73篇

1 以色列族中心純潔、上帝錫恩、誠哉有是、

2 然我幾失足、至於巔越兮、

3 我觀惡人、反居顯要、不禁生艷羨之心兮、

4 彼雖沒齒、困苦不及、身力健壯、

5 不與他人同艱苦、與衆生共災害兮、

6 故彼厥志驕肆、厥心剛愎、如懸金索、如衣麗服兮、

7 容貎肥肤、所得逾於所望兮、

8 出言矜誇、凌侮人、虐遇人兮、

9 上怨天、下尤人兮、

10 徒黨歸附、靡不悅懌、如渴飲水兮、

11 維彼有言、謂至高之上帝、焉能鑒察兮、

12 爲惡之人、作事恒得亨通、財貨偏能殷富兮、

13 我潔予心、濯余手、豈不徒勞兮、

14 終日罹災害、清晨逢讉責兮、

15 予言若此、逆上帝衆予兮、

16 念斯理殊難解兮。

17 予入上帝之室、遂得究其終極兮、

18 維彼惡人、雨置諸險滑之途、擲諸死亡之地兮、

19 猝然喪敗、殲滅殆盡、

20 主勃然而興、如夢警醒、藐視其浮華兮、

21 昔予中心不安、如酒方醖釀、如刃衷懷兮。

22 余愚蠢無知、無異禽獸兮、

23 余恒存爾前、爾左右兮、

24 願爾以智慧之心、導予入榮光之域兮、

25 在彼穹蒼、仰望者誰、在彼陸地、欣羡者誰、豈非爾兮、

26 我體我心、咸可消亡、我所恃以得大力、賴以邀永福者、惟一上帝兮、

27 遠離爾者必亡、縱私欲、不爾順者、必滅兮、

28 我惟上帝是親、恒爲依賴、述其經綸、堪獲福祉兮、

Psalms

Psalm 73

1 TRULY God is good to Israel, and to those who are pure in heart.

2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

3 For I was envious of the wicked when I saw the prosperity of the ungodly.

4 For there is no end to their death, and their folly is great.

5 They share not in the toil of men; neither are they scourged like other men.

6 Therefore pride holds them fast; they have concealed their wickedness and ungodliness.

7 Their iniquity comes through like grease; they do according to the evil dictates of the heart.

8 They imagine and speak evil things: they talk unjustly against the most High.

9 They have set their mouths in the sky, but their tongues drag in the dirt;

10 Therefore will my people return hither, and they shall have everything in abundance.

11 They shall say, How does God know? and is there knowledge in the most High?

12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they are strong in power.

13 As for me, I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence.

14 All the day long have I been plagued, and chastened every morning.

15 If I say, I shall do as they do, this is sinful for me.

16 When I thought to know this, it was too painful for me.

17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

18 Thou didst appoint their portion according to their deceitfulness; thou didst cast them down when they exalted themselves.

19 How are they brought into desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.

20 As one who awakes from a dream, so, O LORD, thou shalt despise their idolatry.

21 Thus my heart was grieved, and my conscience troubled me.

22 So foolish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.

23 Thou shalt comfort me with thy counsel, and lead me according to thy honour.

24 Whom have I in heaven but thee? and whom have I desired upon earth besides thee?

25 Nevertheless I am continually with thee; thou hast held me by my right hand.

26 My flesh and my heart fail; but God is the strength of my heart and my portion for ever.

27 For lo, they that are far from thee shall perish; thou hast destroyed all them that go astray from thee.

28 I was pleased to draw near to God; I have put my trust in the LORD God, that I mar declare all thy works.

詩篇

第73篇

Psalms

Psalm 73

1 以色列族中心純潔、上帝錫恩、誠哉有是、

1 TRULY God is good to Israel, and to those who are pure in heart.

2 然我幾失足、至於巔越兮、

2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

3 我觀惡人、反居顯要、不禁生艷羨之心兮、

3 For I was envious of the wicked when I saw the prosperity of the ungodly.

4 彼雖沒齒、困苦不及、身力健壯、

4 For there is no end to their death, and their folly is great.

5 不與他人同艱苦、與衆生共災害兮、

5 They share not in the toil of men; neither are they scourged like other men.

6 故彼厥志驕肆、厥心剛愎、如懸金索、如衣麗服兮、

6 Therefore pride holds them fast; they have concealed their wickedness and ungodliness.

7 容貎肥肤、所得逾於所望兮、

7 Their iniquity comes through like grease; they do according to the evil dictates of the heart.

8 出言矜誇、凌侮人、虐遇人兮、

8 They imagine and speak evil things: they talk unjustly against the most High.

9 上怨天、下尤人兮、

9 They have set their mouths in the sky, but their tongues drag in the dirt;

10 徒黨歸附、靡不悅懌、如渴飲水兮、

10 Therefore will my people return hither, and they shall have everything in abundance.

11 維彼有言、謂至高之上帝、焉能鑒察兮、

11 They shall say, How does God know? and is there knowledge in the most High?

12 爲惡之人、作事恒得亨通、財貨偏能殷富兮、

12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they are strong in power.

13 我潔予心、濯余手、豈不徒勞兮、

13 As for me, I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence.

14 終日罹災害、清晨逢讉責兮、

14 All the day long have I been plagued, and chastened every morning.

15 予言若此、逆上帝衆予兮、

15 If I say, I shall do as they do, this is sinful for me.

16 念斯理殊難解兮。

16 When I thought to know this, it was too painful for me.

17 予入上帝之室、遂得究其終極兮、

17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

18 維彼惡人、雨置諸險滑之途、擲諸死亡之地兮、

18 Thou didst appoint their portion according to their deceitfulness; thou didst cast them down when they exalted themselves.

19 猝然喪敗、殲滅殆盡、

19 How are they brought into desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.

20 主勃然而興、如夢警醒、藐視其浮華兮、

20 As one who awakes from a dream, so, O LORD, thou shalt despise their idolatry.

21 昔予中心不安、如酒方醖釀、如刃衷懷兮。

21 Thus my heart was grieved, and my conscience troubled me.

22 余愚蠢無知、無異禽獸兮、

22 So foolish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.

23 余恒存爾前、爾左右兮、

23 Thou shalt comfort me with thy counsel, and lead me according to thy honour.

24 願爾以智慧之心、導予入榮光之域兮、

24 Whom have I in heaven but thee? and whom have I desired upon earth besides thee?

25 在彼穹蒼、仰望者誰、在彼陸地、欣羡者誰、豈非爾兮、

25 Nevertheless I am continually with thee; thou hast held me by my right hand.

26 我體我心、咸可消亡、我所恃以得大力、賴以邀永福者、惟一上帝兮、

26 My flesh and my heart fail; but God is the strength of my heart and my portion for ever.

27 遠離爾者必亡、縱私欲、不爾順者、必滅兮、

27 For lo, they that are far from thee shall perish; thou hast destroyed all them that go astray from thee.

28 我惟上帝是親、恒爲依賴、述其經綸、堪獲福祉兮、

28 I was pleased to draw near to God; I have put my trust in the LORD God, that I mar declare all thy works.