詩篇

第98篇

1 當唱新歌頌美耶和華、彼行異蹟、獨施其巨力大能、以救斯人兮、

2 耶和華兮、拯彼人民、彰厥仁義、俾異邦人瞻仰之兮、

3 以色列族、彼所垂憫、以踐前言、上帝以手援予、天下億兆、咸目覩之兮。

4 爾曹世人、歡然欣喜、大聲頌美、謳歌耶和華兮、

5 鼓琴詠詩、頌揚耶和華兮、

6 耶和華爲我之君、當吹角欣喜、頌讚之兮、

7 願滄海百族、陸地萬物、揚聲以頌禱兮、

8 願江湖澎湃、聲如鼓掌、岡巒響應、音同倡和兮。

9 蓋耶和華臨格、以鞫天下、公義是秉、正直是行兮。

Псалтырь

Псалом 98

1 ГОСПОДЬ царствует! Пусть трепещут народы! На престоле над херувимами Он восседает, пусть дрожит земля.

2 Велик ГОСПОДЬ на Сионе, высок Он в Своей власти над всеми народами.

3 Пусть славят они, Господи, имя Твое великое, имя, трепет вызывающее, — свято оно,

4 пусть славят силу Царя, правду любящего. Ты правосудие установил, явил Свою справедливость и праведность в земле Иакова.

5 Превозносите ГОСПОДА, Бога нашего, и повергайтесь к ногам Его! Свят Он!

6 Моисей и Аарон среди священников, Самуил среди призывающих имя Его — взывали они к ГОСПОДУ, и Он отвечал им.

7 В столпе облачном говорил Он им. Берегли они свидетельства о воле Его и закон, который Он дал им.

8 ГОСПОДИ, Боже наш, Ты им отвечал, и был Ты для них Богом прощающим, хотя и воздавал им за проступки их.

9 Превозносите имя ГОСПОДА, Бога нашего, поклоняйтесь Ему на святой горе Его, ибо свят ГОСПОДЬ, Бог наш.

詩篇

第98篇

Псалтырь

Псалом 98

1 當唱新歌頌美耶和華、彼行異蹟、獨施其巨力大能、以救斯人兮、

1 ГОСПОДЬ царствует! Пусть трепещут народы! На престоле над херувимами Он восседает, пусть дрожит земля.

2 耶和華兮、拯彼人民、彰厥仁義、俾異邦人瞻仰之兮、

2 Велик ГОСПОДЬ на Сионе, высок Он в Своей власти над всеми народами.

3 以色列族、彼所垂憫、以踐前言、上帝以手援予、天下億兆、咸目覩之兮。

3 Пусть славят они, Господи, имя Твое великое, имя, трепет вызывающее, — свято оно,

4 爾曹世人、歡然欣喜、大聲頌美、謳歌耶和華兮、

4 пусть славят силу Царя, правду любящего. Ты правосудие установил, явил Свою справедливость и праведность в земле Иакова.

5 鼓琴詠詩、頌揚耶和華兮、

5 Превозносите ГОСПОДА, Бога нашего, и повергайтесь к ногам Его! Свят Он!

6 耶和華爲我之君、當吹角欣喜、頌讚之兮、

6 Моисей и Аарон среди священников, Самуил среди призывающих имя Его — взывали они к ГОСПОДУ, и Он отвечал им.

7 願滄海百族、陸地萬物、揚聲以頌禱兮、

7 В столпе облачном говорил Он им. Берегли они свидетельства о воле Его и закон, который Он дал им.

8 願江湖澎湃、聲如鼓掌、岡巒響應、音同倡和兮。

8 ГОСПОДИ, Боже наш, Ты им отвечал, и был Ты для них Богом прощающим, хотя и воздавал им за проступки их.

9 蓋耶和華臨格、以鞫天下、公義是秉、正直是行兮。

9 Превозносите имя ГОСПОДА, Бога нашего, поклоняйтесь Ему на святой горе Его, ибо свят ГОСПОДЬ, Бог наш.