| 哥林多後書第11章 | 
| 1  | 
| 2 我為你們起的憤恨,原是出於敬虔的 | 
| 3 我只怕你們的心或偏於邪,失去那在基督裏所存純一的心 | 
| 4 假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。 | 
| 5 在我看來 | 
| 6 我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗。這是我們在凡事上,在你們中間 | 
| 7  | 
| 8 我虧負了別的教會,向他們取了工價來給你們效力。 | 
| 9 我在你們那裏缺乏的時候,並沒有叫一人耗費 | 
| 10 既有基督的真理 | 
| 11 為甚麼呢?是因我不愛你們嗎?這有神知道。 | 
| 12  | 
| 13 那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。 | 
| 14 這也不足為怪,因為連撒但也裝作光明的天使。 | 
| 15 所以他的差役,若裝作公義 | 
| 16  | 
| 17 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇; | 
| 18 既有許多 | 
| 19 你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。 | 
| 20 假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或高抬自己 | 
| 21 我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的。然而,人在何事上勇敢,(我說句愚妄話,)我也勇敢。 | 
| 22 他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。 | 
| 23 他們是基督的僕人嗎?(我像愚妄人說句話 | 
| 24 被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下; | 
| 25 被棍打了三次;被石頭打了一次,遇著船壞三次,一晝一夜在深海裏。 | 
| 26 又屢次行遠路,遭江河的危險、強盜 | 
| 27 受勞碌、受困苦,多次不得睡,又飢又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露體。 | 
| 28 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天臨到 | 
| 29 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰犯罪 | 
| 30  | 
| 31 我們 | 
| 32 在大馬士革亞哩達王手下的城督 | 
| 33 我就從窗戶中,在籃子裏,從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。 | 
| 哥林多後書第11章 | 
| 1 請爾恕我、少恕我狂、 | 
| 2 我念上帝、熱中戀慕爾、我已聘爾、如貞女獻一夫、卽基督、 | 
| 3 昔蛇欺惑夏娃、我懼爾心見誘、不誠信基督亦若是、 | 
| 4 如他人就爾傳耶穌、異於我所傳者、或爾今受神、異於昔所受者、或爾今承福音、異於昔所承者、則聽其人、可也、 | 
| 5 我自謂不亞於至大使徒、 | 
| 6 余言雖拙、而中實智、我常顯明於爾、 | 
| 7 我卑以自牧、傳上帝福音、不傷爾財、使爾高舉、是耶否耶、 | 
| 8 余取値於他會、以爲爾役、 | 
| 9 晤對時而用不足、我不累乎人、自有馬其頓兄弟助予、凡事我已自防、又將自防、免致累爾、 | 
| 10 我法基督、言無不實、余在亞該亞全地、所自詡者、無人謂我食言、 | 
| 11 其不累爾、何歟、豈不愛爾乎、上帝知之、 | 
| 12 余昔行是、今亦將行是、彼所謀者、吾絕其謀、使其自詡、卒無異我、 | 
| 13 彼冒使徒、僞者也、貌爲基督使徒、 | 
| 14 斯何奇之有、蓋撒但貌爲光明天使、 | 
| 15 其役貌爲義役、寕有甚奇、其報必依所行、 | 
| 16 余言人不可以我爲狂、旣以我爲狂而納我、則亦聽我自詡、 | 
| 17 余今所言、非主命也、乃若狂而大詡、 | 
| 18 如衆以外貌自詡、則吾亦可自詡、 | 
| 19 爾固智者、見人之狂、淡然聽之、 | 
| 20 若人僕爾、啖爾、取爾、自傲而批爾、爾則聽之、 | 
| 21 余言若狂、有辱我者、謂我庸劣、如彼儼然、余亦儼然、 | 
| 22 彼希伯來人、余亦然、彼以色列人、余亦然、彼亞伯拉罕裔、余亦然、 | 
| 23 彼基督僕、而余言若狂、我有大於此者、我愈賢勞、愈受箠楚、繫獄者屢矣、瀕死者屢矣、 | 
| 24 猶太人五次鞭我、每四十减一、 | 
| 25 余三次受杖、一次石擊、三次舟壞、一日一夜、余在深海、 | 
| 26 常爲旅、於河流而危、遭寇而危、遇同宗而危、在異邦而危、邑中野外而危、航海而危、僞兄弟中而危、 | 
| 27 勤勞而苦、屢不寢、饑而渴、常禁食、寒而裸、 | 
| 28 此外事也、若諸會之事、則又余日所關心、 | 
| 29 誰信不篤、而余不體之乎、誰棄信、而我心不如焚乎、 | 
| 30 若我當誇、必誇我柔、 | 
| 31 恆久可頌吾主耶穌基督之父上帝、知吾不偽矣、 | 
| 32 在大馬色亞哩達王之邑長守城、欲執我、 | 
| 33 但余由牗以筐、自牆鎚而脫之矣、 | 
| 哥林多後書第11章 | 哥林多後書第11章 | 
| 1  | 1 請爾恕我、少恕我狂、 | 
| 2 我為你們起的憤恨,原是出於敬虔的 | 2 我念上帝、熱中戀慕爾、我已聘爾、如貞女獻一夫、卽基督、 | 
| 3 我只怕你們的心或偏於邪,失去那在基督裏所存純一的心 | 3 昔蛇欺惑夏娃、我懼爾心見誘、不誠信基督亦若是、 | 
| 4 假如有人來另傳一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的;或者另得一個福音,不是你們所得過的;你們容讓他也就罷了。 | 4 如他人就爾傳耶穌、異於我所傳者、或爾今受神、異於昔所受者、或爾今承福音、異於昔所承者、則聽其人、可也、 | 
| 5 在我看來 | 5 我自謂不亞於至大使徒、 | 
| 6 我的言語雖然粗俗,我的知識卻不粗俗。這是我們在凡事上,在你們中間 | 6 余言雖拙、而中實智、我常顯明於爾、 | 
| 7  | 7 我卑以自牧、傳上帝福音、不傷爾財、使爾高舉、是耶否耶、 | 
| 8 我虧負了別的教會,向他們取了工價來給你們效力。 | 8 余取値於他會、以爲爾役、 | 
| 9 我在你們那裏缺乏的時候,並沒有叫一人耗費 | 9 晤對時而用不足、我不累乎人、自有馬其頓兄弟助予、凡事我已自防、又將自防、免致累爾、 | 
| 10 既有基督的真理 | 10 我法基督、言無不實、余在亞該亞全地、所自詡者、無人謂我食言、 | 
| 11 為甚麼呢?是因我不愛你們嗎?這有神知道。 | 11 其不累爾、何歟、豈不愛爾乎、上帝知之、 | 
| 12  | 12 余昔行是、今亦將行是、彼所謀者、吾絕其謀、使其自詡、卒無異我、 | 
| 13 那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。 | 13 彼冒使徒、僞者也、貌爲基督使徒、 | 
| 14 這也不足為怪,因為連撒但也裝作光明的天使。 | 14 斯何奇之有、蓋撒但貌爲光明天使、 | 
| 15 所以他的差役,若裝作公義 | 15 其役貌爲義役、寕有甚奇、其報必依所行、 | 
| 16  | 16 余言人不可以我爲狂、旣以我爲狂而納我、則亦聽我自詡、 | 
| 17 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇; | 17 余今所言、非主命也、乃若狂而大詡、 | 
| 18 既有許多 | 18 如衆以外貌自詡、則吾亦可自詡、 | 
| 19 你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人。 | 19 爾固智者、見人之狂、淡然聽之、 | 
| 20 假若有人強你們作奴僕,或侵吞你們,或擄掠你們,或高抬自己 | 20 若人僕爾、啖爾、取爾、自傲而批爾、爾則聽之、 | 
| 21 我說這話是羞辱自己,好像我們從前是軟弱的。然而,人在何事上勇敢,(我說句愚妄話,)我也勇敢。 | 21 余言若狂、有辱我者、謂我庸劣、如彼儼然、余亦儼然、 | 
| 22 他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。 | 22 彼希伯來人、余亦然、彼以色列人、余亦然、彼亞伯拉罕裔、余亦然、 | 
| 23 他們是基督的僕人嗎?(我像愚妄人說句話 | 23 彼基督僕、而余言若狂、我有大於此者、我愈賢勞、愈受箠楚、繫獄者屢矣、瀕死者屢矣、 | 
| 24 被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下; | 24 猶太人五次鞭我、每四十减一、 | 
| 25 被棍打了三次;被石頭打了一次,遇著船壞三次,一晝一夜在深海裏。 | 25 余三次受杖、一次石擊、三次舟壞、一日一夜、余在深海、 | 
| 26 又屢次行遠路,遭江河的危險、強盜 | 26 常爲旅、於河流而危、遭寇而危、遇同宗而危、在異邦而危、邑中野外而危、航海而危、僞兄弟中而危、 | 
| 27 受勞碌、受困苦,多次不得睡,又飢又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露體。 | 27 勤勞而苦、屢不寢、饑而渴、常禁食、寒而裸、 | 
| 28 除了這外面的事,還有為眾教會掛心的事,天天臨到 | 28 此外事也、若諸會之事、則又余日所關心、 | 
| 29 有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰犯罪 | 29 誰信不篤、而余不體之乎、誰棄信、而我心不如焚乎、 | 
| 30  | 30 若我當誇、必誇我柔、 | 
| 31 我們 | 31 恆久可頌吾主耶穌基督之父上帝、知吾不偽矣、 | 
| 32 在大馬士革亞哩達王手下的城督 | 32 在大馬色亞哩達王之邑長守城、欲執我、 | 
| 33 我就從窗戶中,在籃子裏,從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。 | 33 但余由牗以筐、自牆鎚而脫之矣、 |