| 耶利米書第3章 | 
| 1  | 
| 2 你向眾高邱 | 
| 3 因此甘霖停止,晚雨 | 
| 4 從今以後,你豈不向我呼叫說:我父啊,你是我幼年的引導 | 
| 5 耶和華豈永遠懷怒,存留到底嗎?』看哪,你又發惡言又行壞事,逞你所能的去行 | 
| 6  | 
| 7 她行了這一切 | 
| 8 正當 | 
| 9 因以色列輕忽了她的淫亂,和石頭木頭犯了姦淫 | 
| 10 雖有這一切的事,她奸詐的姊妹 | 
| 11  | 
| 12 你去向北方宣告說:耶和華說:背道的以色列啊,回來吧。這樣 | 
| 13 只要承認你的罪孽,就是你違背耶和華─你的神,在各青翠樹下向外人 | 
| 14 耶和華說:背道的兒女啊,回轉 | 
| 15  | 
| 16 耶和華說:「你們在國中生養增多 | 
| 17 那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座;列國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不再隨從自己妄想 | 
| 18 當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業之地。」 | 
| 19  | 
| 20 以色列家啊 | 
| 21  | 
| 22 你們這背道的兒女啊,回來吧,我要醫治你們背道的病。看哪,我們來到你這裏;因你是耶和華─我們的神。 | 
| 23 盼望 | 
| 24  | 
| 25 我們躺臥在羞恥中 | 
| JeremiahChapter 3 | 
| 1 They say, | 
| 2 Lift | 
| 3 Therefore the showers | 
| 4 Will you not from this time | 
| 5 Will he reserve | 
| 6 The LORD | 
| 7 And I said | 
| 8 And I saw, | 
| 9 And it came | 
| 10 And yet for all | 
| 11 And the LORD | 
| 12 Go | 
| 13 Only | 
| 14 Turn, | 
| 15 And I will give | 
| 16 And it shall come | 
| 17 At that time | 
| 18 In those | 
| 19 But I said, | 
| 20 Surely | 
| 21 A voice | 
| 22 Return, | 
| 23 Truly | 
| 24 For shame | 
| 25 We lie | 
| 耶利米書第3章 | JeremiahChapter 3 | 
| 1  | 1 They say, | 
| 2 你向眾高邱 | 2 Lift | 
| 3 因此甘霖停止,晚雨 | 3 Therefore the showers | 
| 4 從今以後,你豈不向我呼叫說:我父啊,你是我幼年的引導 | 4 Will you not from this time | 
| 5 耶和華豈永遠懷怒,存留到底嗎?』看哪,你又發惡言又行壞事,逞你所能的去行 | 5 Will he reserve | 
| 6  | 6 The LORD | 
| 7 她行了這一切 | 7 And I said | 
| 8 正當 | 8 And I saw, | 
| 9 因以色列輕忽了她的淫亂,和石頭木頭犯了姦淫 | 9 And it came | 
| 10 雖有這一切的事,她奸詐的姊妹 | 10 And yet for all | 
| 11  | 11 And the LORD | 
| 12 你去向北方宣告說:耶和華說:背道的以色列啊,回來吧。這樣 | 12 Go | 
| 13 只要承認你的罪孽,就是你違背耶和華─你的神,在各青翠樹下向外人 | 13 Only | 
| 14 耶和華說:背道的兒女啊,回轉 | 14 Turn, | 
| 15  | 15 And I will give | 
| 16 耶和華說:「你們在國中生養增多 | 16 And it shall come | 
| 17 那時,人必稱耶路撒冷為耶和華的寶座;列國必到耶路撒冷,在耶和華立名的地方聚集。他們必不再隨從自己妄想 | 17 At that time | 
| 18 當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業之地。」 | 18 In those | 
| 19  | 19 But I said, | 
| 20 以色列家啊 | 20 Surely | 
| 21  | 21 A voice | 
| 22 你們這背道的兒女啊,回來吧,我要醫治你們背道的病。看哪,我們來到你這裏;因你是耶和華─我們的神。 | 22 Return, | 
| 23 盼望 | 23 Truly | 
| 24  | 24 For shame | 
| 25 我們躺臥在羞恥中 | 25 We lie |