| 申命記第13章 | 
| 1  | 
| 2 對你說:『我們去隨從你素來所不認識的別神,事奉它們 | 
| 3 你也不可聽那先知或是那作夢之人的話;因為這是耶和華─你們的神試驗你們,要知道你們是盡心盡性愛耶和華─你們的神不是。 | 
| 4 你們要順從耶和華─你們的神,敬畏他,謹守他的誡命,聽從他的話,事奉他,專靠他。 | 
| 5 那先知或是那作夢的既用言語叫你們轉離 | 
| 6  | 
| 7 是你四圍列國的眾神。』無論是離你近,離你遠,從地這邊到地那邊的眾神, | 
| 8 你不可依從他,也不可聽從他,眼不可顧惜他。你不可憐恤他,也不可遮庇他, | 
| 9 總要殺他;你先下手,然後眾民也下手,將他治死。 | 
| 10 要用石頭打死他,因為他想要勾引你離開那領你出埃及地為奴之家的耶和華─你的神。 | 
| 11 以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。 | 
| 12  | 
| 13 有些人 | 
| 14 你就要探聽,查究,細細地察問 | 
| 15 你必要用刀刃 | 
| 16 你從那城裏所奪的財物都要堆積在街道 | 
| 17 那受咒詛的 | 
| 18 就是當你聽從耶和華─你神的話,遵守我今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華─你神眼中看為正的事。 | 
| DeuteronomyChapter 13 | 
| 1 If | 
| 2 And the sign | 
| 3 Thou shalt not | 
| 4 Ye shall walk | 
| 5 And that | 
| 6 If | 
| 7 Namely, of the gods | 
| 8 Thou shalt not | 
| 9 But | 
| 10 And thou shalt stone | 
| 11 And all | 
| 12 If | 
| 13 Certain men, | 
| 14 Then shalt thou inquire, | 
| 15 Thou shalt surely smite | 
| 16 And thou shalt gather | 
| 17 And there shall cleave | 
| 18 When | 
| 申命記第13章 | DeuteronomyChapter 13 | 
| 1  | 1 If | 
| 2 對你說:『我們去隨從你素來所不認識的別神,事奉它們 | 2 And the sign | 
| 3 你也不可聽那先知或是那作夢之人的話;因為這是耶和華─你們的神試驗你們,要知道你們是盡心盡性愛耶和華─你們的神不是。 | 3 Thou shalt not | 
| 4 你們要順從耶和華─你們的神,敬畏他,謹守他的誡命,聽從他的話,事奉他,專靠他。 | 4 Ye shall walk | 
| 5 那先知或是那作夢的既用言語叫你們轉離 | 5 And that | 
| 6  | 6 If | 
| 7 是你四圍列國的眾神。』無論是離你近,離你遠,從地這邊到地那邊的眾神, | 7 Namely, of the gods | 
| 8 你不可依從他,也不可聽從他,眼不可顧惜他。你不可憐恤他,也不可遮庇他, | 8 Thou shalt not | 
| 9 總要殺他;你先下手,然後眾民也下手,將他治死。 | 9 But | 
| 10 要用石頭打死他,因為他想要勾引你離開那領你出埃及地為奴之家的耶和華─你的神。 | 10 And thou shalt stone | 
| 11 以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。 | 11 And all | 
| 12  | 12 If | 
| 13 有些人 | 13 Certain men, | 
| 14 你就要探聽,查究,細細地察問 | 14 Then shalt thou inquire, | 
| 15 你必要用刀刃 | 15 Thou shalt surely smite | 
| 16 你從那城裏所奪的財物都要堆積在街道 | 16 And thou shalt gather | 
| 17 那受咒詛的 | 17 And there shall cleave | 
| 18 就是當你聽從耶和華─你神的話,遵守我今日所吩咐你的一切誡命,行耶和華─你神眼中看為正的事。 | 18 When |