ActsChapter 5 |
1 But a certain |
2 And kept |
3 But Peter |
4 Whiles it remained, |
5 And Ananias |
6 And the young |
7 And it was about |
8 And Peter |
9 Then |
10 Then |
11 And great |
12 And by the hands |
13 And of the rest |
14 And believers |
15 So |
16 There came |
17 Then |
18 And laid |
19 But the angel |
20 Go, |
21 And when they heard |
22 But when the officers |
23 Saying, |
24 Now |
25 Then |
26 Then |
27 And when they had brought |
28 Saying, |
29 Then |
30 The God |
31 Him has God |
32 And we are his witnesses |
33 When they heard |
34 Then |
35 And said |
36 For before |
37 After |
38 And now |
39 But if |
40 And to him they agreed: |
41 And they departed |
42 And daily |
使徒行傳第5章 |
1 |
2 把價銀私自留下幾分,他的妻子也知道,其餘的幾分拿來放在使徒腳前。 |
3 彼得說:「亞拿尼亞,為甚麼撒但充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把地 |
4 田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,價銀不是你作主嗎?你怎麼心裏起這意念呢?你不是欺哄人,是欺哄神了。」 |
5 亞拿尼亞聽見這些 |
6 有些少年人起來,把他包裹,抬出去埋葬了。 |
7 |
8 彼得應 |
9 那時 |
10 婦人立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些少年人進來,見她已經死了,就抬出去,埋在她丈夫旁邊。 |
11 全教會和凡 |
12 |
13 其餘的人沒有一個敢貼近他們,百姓卻尊重他們。 |
14 信徒 |
15 甚至有人將病人抬到街上,放在床上或榻 |
16 還有許多人帶著病人和被污靈 |
17 |
18 就下手拿住使徒,收在外監。 |
19 但主的天使 |
20 說:「你們去站在殿裏,把這生命的道都講給百姓聽。」 |
21 使徒聽了這話,天將亮的時候就進殿裏去教訓人。大祭司和他的同人來了,叫齊公會的人,和以色列族的眾長老,就差人到監裏去,要把使徒提出來。 |
22 但差役到了,不見他們在監裏,就回來稟報說: |
23 說 |
24 大祭司 |
25 有一個人來稟報說:「看哪 |
26 於是守殿官和差役去帶使徒來,並沒有用強暴,因為怕百姓用石頭打他們。 |
27 |
28 「我們不是嚴嚴的禁止你們,不可奉這名教訓人嗎?看哪 |
29 彼得和眾使徒回答說:「順從神,過於 |
30 你們所殺害,所掛在木頭上 |
31 神用右手將他高舉 |
32 我們為這些事 |
33 |
34 但有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是眾百姓所敬重的教法師,在公會中站起來,吩咐人把使徒暫且帶到外面去, |
35 就對眾人說:「以色列人哪,論到這些人,你們應當小心怎樣辦理。 |
36 從前杜達起來,自誇為大;附從他的人約有四百。他被殺後,凡 |
37 此人以後 |
38 現在,我勸你們不要管這些人,任憑他們吧。他們所謀的、所行的,若是出於人,必要敗壞; |
39 若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了。」 |
40 公會的人聽從了他,便叫使徒來,把他們打了,又吩咐他們不可奉耶穌的名講道,就把他們釋放了。 |
41 他們離開公會,心裏歡喜,因被算是配為這名受辱。 |
42 他們就每日在殿裏、在家裏、不住的教訓人,傳耶穌是基督。 |
ActsChapter 5 |
使徒行傳第5章 |
1 But a certain |
1 |
2 And kept |
2 把價銀私自留下幾分,他的妻子也知道,其餘的幾分拿來放在使徒腳前。 |
3 But Peter |
3 彼得說:「亞拿尼亞,為甚麼撒但充滿了你的心,叫你欺哄聖靈,把地 |
4 Whiles it remained, |
4 田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,價銀不是你作主嗎?你怎麼心裏起這意念呢?你不是欺哄人,是欺哄神了。」 |
5 And Ananias |
5 亞拿尼亞聽見這些 |
6 And the young |
6 有些少年人起來,把他包裹,抬出去埋葬了。 |
7 And it was about |
7 |
8 And Peter |
8 彼得應 |
9 Then |
9 那時 |
10 Then |
10 婦人立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些少年人進來,見她已經死了,就抬出去,埋在她丈夫旁邊。 |
11 And great |
11 全教會和凡 |
12 And by the hands |
12 |
13 And of the rest |
13 其餘的人沒有一個敢貼近他們,百姓卻尊重他們。 |
14 And believers |
14 信徒 |
15 So |
15 甚至有人將病人抬到街上,放在床上或榻 |
16 There came |
16 還有許多人帶著病人和被污靈 |
17 Then |
17 |
18 And laid |
18 就下手拿住使徒,收在外監。 |
19 But the angel |
19 但主的天使 |
20 Go, |
20 說:「你們去站在殿裏,把這生命的道都講給百姓聽。」 |
21 And when they heard |
21 使徒聽了這話,天將亮的時候就進殿裏去教訓人。大祭司和他的同人來了,叫齊公會的人,和以色列族的眾長老,就差人到監裏去,要把使徒提出來。 |
22 But when the officers |
22 但差役到了,不見他們在監裏,就回來稟報說: |
23 Saying, |
23 說 |
24 Now |
24 大祭司 |
25 Then |
25 有一個人來稟報說:「看哪 |
26 Then |
26 於是守殿官和差役去帶使徒來,並沒有用強暴,因為怕百姓用石頭打他們。 |
27 And when they had brought |
27 |
28 Saying, |
28 「我們不是嚴嚴的禁止你們,不可奉這名教訓人嗎?看哪 |
29 Then |
29 彼得和眾使徒回答說:「順從神,過於 |
30 The God |
30 你們所殺害,所掛在木頭上 |
31 Him has God |
31 神用右手將他高舉 |
32 And we are his witnesses |
32 我們為這些事 |
33 When they heard |
33 |
34 Then |
34 但有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是眾百姓所敬重的教法師,在公會中站起來,吩咐人把使徒暫且帶到外面去, |
35 And said |
35 就對眾人說:「以色列人哪,論到這些人,你們應當小心怎樣辦理。 |
36 For before |
36 從前杜達起來,自誇為大;附從他的人約有四百。他被殺後,凡 |
37 After |
37 此人以後 |
38 And now |
38 現在,我勸你們不要管這些人,任憑他們吧。他們所謀的、所行的,若是出於人,必要敗壞; |
39 But if |
39 若是出於神,你們就不能敗壞他們,恐怕你們倒是攻擊神了。」 |
40 And to him they agreed: |
40 公會的人聽從了他,便叫使徒來,把他們打了,又吩咐他們不可奉耶穌的名講道,就把他們釋放了。 |
41 And they departed |
41 他們離開公會,心裏歡喜,因被算是配為這名受辱。 |
42 And daily |
42 他們就每日在殿裏、在家裏、不住的教訓人,傳耶穌是基督。 |