| ActsChapter 5 | 
| 1 But a certain | 
| 2 And kept | 
| 3 But Peter | 
| 4 Whiles it remained, | 
| 5 And Ananias | 
| 6 And the young | 
| 7 And it was about | 
| 8 And Peter | 
| 9 Then | 
| 10 Then | 
| 11 And great | 
| 12 And by the hands | 
| 13 And of the rest | 
| 14 And believers | 
| 15 So | 
| 16 There came | 
| 17 Then | 
| 18 And laid | 
| 19 But the angel | 
| 20 Go, | 
| 21 And when they heard | 
| 22 But when the officers | 
| 23 Saying, | 
| 24 Now | 
| 25 Then | 
| 26 Then | 
| 27 And when they had brought | 
| 28 Saying, | 
| 29 Then | 
| 30 The God | 
| 31 Him has God | 
| 32 And we are his witnesses | 
| 33 When they heard | 
| 34 Then | 
| 35 And said | 
| 36 For before | 
| 37 After | 
| 38 And now | 
| 39 But if | 
| 40 And to him they agreed: | 
| 41 And they departed | 
| 42 And daily | 
| Деяния апостоловГлава 5 | 
| 1  | 
| 2 но, с согласия жены, утаил часть денег, а остальное принес и положил к ногам апостолов. | 
| 3  | 
| 4 Не твое ли оно было, пока оставалось непроданным? И после его продажи не в твоей ли власти было всё, полученное за него? Как могло такое прийти тебе на ум? Ведь ты не людям солгал, а Богу». | 
| 5  | 
| 6 Молодые люди встали, завернули тело в саван и, вынеся его, похоронили. | 
| 7  | 
| 8 Петр обратился к ней: «Скажи мне, вы продали землю за столько-то?»  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11 Вся церковь и все, кто об этом слышал, были охвачены великим трепетом. | 
| 12  | 
| 13 Из посторонних, однако, никто не осмеливался примыкать к ним, но народ говорил о них с большим уважением; | 
| 14 и всё больше и больше мужчин и женщин, верующих в Господа, пополняло их ряды. | 
| 15 Узнав о чудесах, совершаемых апостолами, люди выносили больных даже на улицы и клали их на носилки и циновки, чтобы хоть тень Петра, когда тот проходил мимо, могла осенить кого-нибудь из них. | 
| 16 Множество народа приходило из окрестных городов Иерусалима. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все получали исцеление. | 
| 17  | 
| 18 приказал схватить апостолов и запереть в городской тюрьме. | 
| 19 Но ангел Господень ночью отворил двери тюрьмы и, выведя их, сказал: | 
| 20 «Ступайте в Храм, там станьте и рассказывайте народу всё об этой новой жизни». | 
| 21  | 
| 22 Но, придя в тюрьму, служители не нашли их там. Они возвратились и доложили: | 
| 23 «Мы увидели, что тюрьма надежно заперта и охрана стоит у дверей, но, открыв дверь, никого внутри не обнаружили». | 
| 24 Когда начальник храмовой стражи и старшие священники услышали это, они растерялись и не могли понять, что произошло с узниками, | 
| 25 пока не пришел некий человек и не сообщил им: «Те, кого вы посадили в тюрьму, стоят в Храме и учат народ». | 
| 26 Тогда начальник стражи и его помощники пошли и привели апостолов, сделав это без насилия: они боялись, что народ побьет их камнями. | 
| 27  | 
| 28 «Мы строжайше приказали вам никого не учить тому, что связано с этим именем. Но, несмотря на это, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите обвинить нас в убийстве Этого Человека». | 
| 29  | 
| 30 Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы убили, распяв на кресте, | 
| 31 и вознес Его по правую руку Свою как Вождя нашего и Спасителя, чтобы через Него даровать Израилю покаяние и прощение грехов. | 
| 32 Свидетели всему этому — мы, а также Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему». | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35 сказал собравшимся: «Братья израильтяне! Хорошо подумайте над тем, что вы хотите делать с этими людьми. | 
| 36 Незадолго до этого объявился Февда, выдававший себя за кого-то великого. К нему примкнуло около четырехсот человек. Но когда он был убит, все его последователи рассеялись и исчезли бесследно. | 
| 37 После него во время переписи появился Иуда, галилеянин, и увлек за собой народ. Погиб и он, и все, кто следовал за ним, разбежались. | 
| 38 Потому и в этом случае советую я вам: оставьте в покое этих людей и отпустите их, ибо если за всем этим замыслом или делом этим стоят лишь люди — разрушится всё, что бы они ни сделали. | 
| 39 А если дело их от Бога, вам не одолеть их; и может оказаться, что вы боретесь с Самим Богом».  | 
| 40 Апостолов позвали, велели их бичевать, а затем, приказав им не говорить ни слова о том, что связано с именем Иисуса, отпустили. | 
| 41  | 
| 42 И каждый день в Храме и по домам они продолжали учить и проповедовать о том, что Иисус есть Мессия. | 
| ActsChapter 5 | Деяния апостоловГлава 5 | 
| 1 But a certain | 1  | 
| 2 And kept | 2 но, с согласия жены, утаил часть денег, а остальное принес и положил к ногам апостолов. | 
| 3 But Peter | 3  | 
| 4 Whiles it remained, | 4 Не твое ли оно было, пока оставалось непроданным? И после его продажи не в твоей ли власти было всё, полученное за него? Как могло такое прийти тебе на ум? Ведь ты не людям солгал, а Богу». | 
| 5 And Ananias | 5  | 
| 6 And the young | 6 Молодые люди встали, завернули тело в саван и, вынеся его, похоронили. | 
| 7 And it was about | 7  | 
| 8 And Peter | 8 Петр обратился к ней: «Скажи мне, вы продали землю за столько-то?»  | 
| 9 Then | 9  | 
| 10 Then | 10  | 
| 11 And great | 11 Вся церковь и все, кто об этом слышал, были охвачены великим трепетом. | 
| 12 And by the hands | 12  | 
| 13 And of the rest | 13 Из посторонних, однако, никто не осмеливался примыкать к ним, но народ говорил о них с большим уважением; | 
| 14 And believers | 14 и всё больше и больше мужчин и женщин, верующих в Господа, пополняло их ряды. | 
| 15 So | 15 Узнав о чудесах, совершаемых апостолами, люди выносили больных даже на улицы и клали их на носилки и циновки, чтобы хоть тень Петра, когда тот проходил мимо, могла осенить кого-нибудь из них. | 
| 16 There came | 16 Множество народа приходило из окрестных городов Иерусалима. Они приносили больных и одержимых нечистыми духами, и все получали исцеление. | 
| 17 Then | 17  | 
| 18 And laid | 18 приказал схватить апостолов и запереть в городской тюрьме. | 
| 19 But the angel | 19 Но ангел Господень ночью отворил двери тюрьмы и, выведя их, сказал: | 
| 20 Go, | 20 «Ступайте в Храм, там станьте и рассказывайте народу всё об этой новой жизни». | 
| 21 And when they heard | 21  | 
| 22 But when the officers | 22 Но, придя в тюрьму, служители не нашли их там. Они возвратились и доложили: | 
| 23 Saying, | 23 «Мы увидели, что тюрьма надежно заперта и охрана стоит у дверей, но, открыв дверь, никого внутри не обнаружили». | 
| 24 Now | 24 Когда начальник храмовой стражи и старшие священники услышали это, они растерялись и не могли понять, что произошло с узниками, | 
| 25 Then | 25 пока не пришел некий человек и не сообщил им: «Те, кого вы посадили в тюрьму, стоят в Храме и учат народ». | 
| 26 Then | 26 Тогда начальник стражи и его помощники пошли и привели апостолов, сделав это без насилия: они боялись, что народ побьет их камнями. | 
| 27 And when they had brought | 27  | 
| 28 Saying, | 28 «Мы строжайше приказали вам никого не учить тому, что связано с этим именем. Но, несмотря на это, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите обвинить нас в убийстве Этого Человека». | 
| 29 Then | 29  | 
| 30 The God | 30 Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы убили, распяв на кресте, | 
| 31 Him has God | 31 и вознес Его по правую руку Свою как Вождя нашего и Спасителя, чтобы через Него даровать Израилю покаяние и прощение грехов. | 
| 32 And we are his witnesses | 32 Свидетели всему этому — мы, а также Дух Святой, Которого Бог дал повинующимся Ему». | 
| 33 When they heard | 33  | 
| 34 Then | 34  | 
| 35 And said | 35 сказал собравшимся: «Братья израильтяне! Хорошо подумайте над тем, что вы хотите делать с этими людьми. | 
| 36 For before | 36 Незадолго до этого объявился Февда, выдававший себя за кого-то великого. К нему примкнуло около четырехсот человек. Но когда он был убит, все его последователи рассеялись и исчезли бесследно. | 
| 37 After | 37 После него во время переписи появился Иуда, галилеянин, и увлек за собой народ. Погиб и он, и все, кто следовал за ним, разбежались. | 
| 38 And now | 38 Потому и в этом случае советую я вам: оставьте в покое этих людей и отпустите их, ибо если за всем этим замыслом или делом этим стоят лишь люди — разрушится всё, что бы они ни сделали. | 
| 39 But if | 39 А если дело их от Бога, вам не одолеть их; и может оказаться, что вы боретесь с Самим Богом».  | 
| 40 And to him they agreed: | 40 Апостолов позвали, велели их бичевать, а затем, приказав им не говорить ни слова о том, что связано с именем Иисуса, отпустили. | 
| 41 And they departed | 41  | 
| 42 And daily | 42 И каждый день в Храме и по домам они продолжали учить и проповедовать о том, что Иисус есть Мессия. |